您希望如何使用 PONS.com?

已经订阅无广告版的PONS了吗?

广告版的PONS

像往常一样访问PONS.com并进行广告跟踪和广告投放

有关追踪的详细信息,请参阅数据保护信息和隐私设置

PONS Pur

无第三方广告

无广告跟踪

立即订阅

如果您已经拥有PONS.com免费账户,

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

perdida
loss
西班牙语
西班牙语
英语
英语
perdida 名词 f
1. perdida (mujer inmoral):
perdida
loose woman
2. perdida (prostituta):
perdida Chil Mex
streetwalker
pérdida 名词 f
1. pérdida (extravío):
pérdida
loss
la pérdida del pasaporte me ha causado muchos problemas
losing my passport has caused me a lot of problems
no tiene pérdida 西班牙
you can't miss it
2.1. pérdida 金融 (de dinero, propiedades):
pérdida
loss
el negocio no les deja sino pérdidas
the business is making a loss o is losing money
tuvieron que vender la casa con pérdida
they had to sell the house at a loss
2.2. pérdida (de la vista, de peso):
pérdida
loss
pérdida de memoria
loss of memory o memory loss
2.3. pérdida (desperdicio):
pérdida
waste
fue una pérdida de tiempo y dinero
it was a waste of time and money
2.4. pérdida (defunción):
pérdida
loss
la irreparable pérdida sufrida por su familia
the irreparable loss suffered by her family
3. pérdida (escape):
pérdida
leak
hay una pérdida de gas
there's a gas leak
4.1. pérdida Chil (aborto):
pérdida
miscarriage
4.2. pérdida <pérdidas fpl > (de sangre):
pérdidas
heavy bleeding
ciudad perdida 名词 f Mex
ciudad perdida
shantytown
I. perder 动词 trans
1.1. perder (extraviar):
perder llaves/documento/guante
to lose
he perdido su dirección
I've lost her address
perdió las tijeras y se pasó una hora buscándolas
she mislaid o lost the scissors and spent an hour looking for them
me perdiste la página
you lost my place o page
perdí a mi marido en la muchedumbre
I lost my husband in the crowd
no pierdas de vista al niño
don't let the child out of your sight
1.2. perder señal/imagen/contacto:
perder
to lose
hemos perdido el contacto con el avión
we've lost contact with the plane
2. perder (ser la ruina de):
lo perdió la curiosidad
his curiosity was his undoing o his downfall
3.1. perder dinero/propiedad/cosecha:
perder
to lose
perdió mil pesos jugando al póker
she lost a thousand pesos playing poker
perdió una fortuna en ese negocio
he lost a fortune in o on that deal
con preguntar no se pierde nada
we've/you've nothing to lose by asking
con preguntar no se pierde nada
there's no harm in asking
con preguntar no se pierde nada
we/you can but ask
más se perdió en la guerra
things could be worse!
más se perdió en la guerra
worse things happen at sea
más se perdió en la guerra
it's not the end of the world
3.2. perder derecho/trabajo:
perder
to lose
si te vas pierdes el lugar en la cola
if you go away you lose your place in the line
si te vas pierdes el lugar en la cola
if you go away you lose your place in the queue
3.3. perder:
perder ojo/brazo
to lose
perder vista/oído
to lose
ha perdido mucho peso/mucha sangre
she's lost a lot of weight/blood
el susto le hizo perder el habla
the fright rendered him speechless
perder la vida
to lose one's life
perder la vida
to perish
3.4. perder hijo/marido:
perder
to lose
perder un niño o un bebé (en el embarazo)
to lose a baby
perder un niño o un bebé (en el embarazo)
to have a miscarriage
4.1. perder:
perder interés/entusiasmo
to lose
perder paciencia
to lose
no hay que perder el ánimo
you mustn't lose heart
yo no pierdo las esperanzas
I'm not giving up hope
he perdido la costumbre de levantarme temprano
I've got(ten) out of o I've lost the habit of getting up early
llegas tarde, para no perder la costumbre
you're late, just for a change
trata de no perder la práctica
try not to get out of practice
tienes que perderles el miedo a los aviones
you have to get over o to overcome your fear of flying
perder el equilibrio
to lose one's balance
perder el conocimiento
to lose consciousness
perder el conocimiento
to pass out
4.2. perder fuerza/intensidad/calor:
perder
to lose
el avión empezó a perder altura
the plane began to lose height
perder el ritmo 音乐
to lose the beat
estás trabajando muy bien, no pierdas el ritmo
you're working well, keep it up!
4.3. perder peso/kilos:
perder
to lose
5.1. perder autobús/tren/avión:
perder
to miss
5.2. perder ocasión:
perder
to miss
sería tonto perder esta estupenda oportunidad
it would be stupid to miss o to pass up this marvelous opportunity
no pierde oportunidad de recordarnos cuánto le debemos
he never misses a chance to remind us how much we owe him
5.3. perder tiempo:
¡no me hagas perder (el) tiempo!
don't waste my time!
no hay tiempo que perder
there's no time to lose
no pierdas (el) tiempo, no lo vas a convencer
don't waste your time, you're not going to convince him
llámalo sin perder un minuto
call him immediately
perdimos dos días por lo de la huelga
we lost two days because of the strike
6.1. perder:
perder guerra/pleito
to lose
perder partido
to lose
6.2. perder curso/año:
perder
to fail
perder un examen Urug
to fail an exam
7. perder agua/aceite/aire:
perder
to lose
el coche pierde aceite
the car has an oil leak o is losing oil
el globo perdía aire
air was escaping from the balloon
II. perder 动词 不及物动词
1. perder (ser derrotado):
perder
to lose
perdimos por un punto
we lost by one point
no sabes perder
you're a bad loser
no discutas con él porque llevas las de perder
don't argue with him because you'll lose
la que sale perdiendo soy yo
I lose out o come off worst
2.1. perder RíoPl cafetera/tanque:
perder
to leak
2.2. perder color:
perder (aclararse)
to fade
perder (tiñiendo otras prendas)
to run
III. perderse 动词 vpr
1.1. perderse (extraviarse):
perderse persona/objeto:
to get lost
siempre me pierdo en esta ciudad
I always get lost in this town
no te pierdas, llámanos de vez en cuando
don't lose touch, call us now and then
(+ me/te/le etc) se le perdió el dinero
he's lost the money
guárdalo bien para que no se te pierda
keep it safe so you don't lose it
no hay por dónde perderse Chil
there's no question about it
1.2. perderse (desaparecer):
perderse
to disappear
se perdió entre la muchedumbre
she disappeared into the crowd
1.3. perderse (en un tema, una conversación):
cuando se ponen a hablar rápido me pierdo
when they start talking quickly I get lost
me distraje un momento y me perdí
my attention wandered for a moment and I lost the thread
las cifras son tan enormes que uno se pierde
the figures are so huge that they start to lose all meaning
empieza otra vez, ya me perdí
start again, you've lost me already
1.4. perderse (en una prenda, un espacio):
te pierdes en ese vestido
you look lost in that dress
los sillones quedan perdidos en ese salón tan grande
the armchairs are rather lost in such a big sitting room
2. perderse fiesta/película/espectáculo:
perderse
to miss
no te perdiste nada
you didn't miss anything
te perdiste una excelente oportunidad de callarte la boca
you could have kept your big mouth shut
3.1. perderse (acabar mal):
perderse
to get into trouble
perderse
to lose one's way liter
3.2. perderse 秘鲁 (prostituirse):
perderse
to go on the streets
perderse
to go on the game
X, x [ˈekis] 名词 f (the letter)
X
X
X
x
terreno2 名词 m
1. terreno (lote, parcela):
terreno
plot of land
terreno
lot
heredó unos terrenos en Sonora
she inherited some land in Sonora
un terreno plantado de viñas
a field o an area of land planted with vines
el terreno cuesta tanto como la casa
the land costs as much as the house
quieren construir en esos terrenos
they want to build on that land o site
el terreno llega hasta el río
the land o plot o lot extends as far as the river
2. terreno (extensión de tierra):
terreno
land
compraron una casa con mucho terreno
they bought a house with a lot of land
3.1. terreno 地理:
terreno (refiriéndose al relieve)
terrain
terreno (refiriéndose a la composición)
land
terreno (refiriéndose a la composición)
soil
un terreno montañoso
mountainous terrain
los accidentes del terreno
the features of the landscape o terrain
un terreno pantanoso
marshy land
un terreno pantanoso
a marshy terrain
un terreno bueno para el cultivo del trigo
good land o soil for growing wheat
allanarle el terreno a alg.
to smooth the way o path for sb
ceder/ganar/perder terreno
to give/gain/lose ground
estar en su (propio) terreno
to be on one's own ground
llamar a alg. a terreno Chil
to pull sb up
minarle o socavarle el terreno a alg.
to cut the ground from under sb's feet
pisar terreno firme/peligroso
to tread on safe/dangerous ground
prepararle el terreno a alg./algo
to pave the way for sb/sth
recuperar terreno
to recover lost ground
sobre el terreno para estudiar sobre el terreno la situación
to make an on-the-spot o an in situ assessment of the situation
iremos haciendo planes sobre el terreno
we'll plan things as we go along
tantear el terreno
to see how the land lies
3.2. terreno 地质:
terreno
terrane
terreno
terrain
4. terreno (esfera, campo de acción):
terreno
sphere
terreno
field
en el terreno laboral
at work
ejerció una gran influencia en el terreno de las artes
he was a major influence in the arts
terreno1 (terrena)
1. terreno 宗教:
terreno (terrena)
earthly
nuestra vida terrena
our earthly life
nuestra vida terrena
our life on earth
2. terreno (no marino o aéreo):
terreno (terrena)
terrestrial
terreno (terrena)
land attr
hilo 名词 m
1.1. hilo (en costura):
hilo
thread
un carrete de hilo
a reel of thread
¿tienes aguja e hilo?
do you have a needle and thread?
al hilo cortar/coser
on the straight
al hilo cortar/coser
with the weave
al hilo (uno tras otro) LatAm
on the trot
ganó tres partidos al hilo
he won three games on the trot o in a row
se vio cuatro películas al hilo
she saw four movies in a row o one after the other
mover los hilos intereses económicos mueven los hilos de su política
economic interests control their policy
todos conocen a quienes mueven los hilos
everybody knows who's pulling the strings o calling the shots
pender o colgar de un hilo
to hang by a thread
su vida pendía de un hilo
his life was hanging by a thread
el futuro de la empresa pende de un hilo
the company's future hangs by a thread
por el hilo se saca el ovillo
it's just a question of putting two and two together
1.2. hilo (lino):
hilo
linen
una camisa de hilo
a linen shirt
1.3. hilo (de araña, gusano de seda):
hilo
thread
1.4. hilo (de las judías, del plátano):
hilo
string
2. hilo 电气:
hilo
wire
3. hilo 计算机:
hilo
thread
4. hilo (de un relato, una conversación):
hilo
thread
perdió el hilo de la conversación
she lost the thread of the conversation
interrumpió el hilo de sus pensamientos
it interrupted his train of thought
5. hilo (de sangre, agua):
hilo
trickle
un hilo de luz
a thread of light liter
con un hilo de voz
in a tiny voice
con un hilo de voz
in a thin little voice
I. echar 动词 trans
1.1. echar (lanzar, tirar):
echar
to throw
echó la botella por la ventanilla
she threw the bottle out of the window
lo eché a la basura
I threw it out o away
echó la moneda al aire
he tossed the coin
echó una piedra al agua
she threw a stone into the water
échame la pelota
throw me the ball
échame la pelota
throw the ball to me
echaron el ancla
they cast their anchor o dropped anchor
echó la red
he cast his net
echó la cabeza hacia atrás
she threw her head back
echó la mano a la pistola
he grabbed o made a grab for his gun
le echó los brazos al cuello
she threw her arms around his neck
echar a alg. a perder
to spoil sb
echar algo a perder sorpresa/preparativos
to spoil sth
echar algo a perder sorpresa/preparativos
to ruin sth
ha luchado tanto y ahora lo echa todo a perder
he's fought so hard and now he's throwing it all away
la helada echó a perder la cosecha
the frost ruined the harvest
echar de menos algo/a alg.
to miss sth/sb
¿cuándo lo echaste de menos?
when did you miss it o realize it was missing?
te echo mucho de menos
I really miss you
te echo mucho de menos
I miss you terribly
1.2. echar (soltar):
les echaron los perros
they set the dogs on them
echó el semental a la yegua
he put the mare to the stud
1.3. echar 游戏:
echar carta
to play
echar carta
to put down
echarle las cartas a alg.
to read sb's cards
2. echar persona:
echar (expulsar) (de un trabajo)
to fire
echar (expulsar) (de un trabajo)
to sack
echar (de un bar, teatro)
to throw … out
echar (de un colegio)
to expel
me echaron (del trabajo)
I was fired
me echaron (del trabajo)
I got the sack
me echó de casa
he threw o turned me out (of the house)
entre dos camareros lo echaron a la calle
two of the waiters threw him out
3.1. echar (poner):
echar
to put
le echaste mucha sal a la sopa
you put too much salt in the soup
¿cuánto azúcar le echas al café?
how many sugars do you take in your coffee?
echa esa camisa a la ropa sucia
put that shirt in with the dirty laundry
echa esa camisa a la ropa sucia
put that shirt out for the wash
echa más leña al fuego
put some more wood on the fire
¿qué te echaron los Reyes? 西班牙
≈ what did Santa bring you?
échale valor y díselo
just pluck up your courage and tell him
3.2. echar (servir, dar):
echar
to give
échame un poquito de vino
can you pour o give me a little wine?
¿te echo más salsa?
do you want some more sauce?
tenía que echar de comer a los cerdos
he had to feed the pigs
tengo que echarles de comer a los niños ,
I have to feed the children
tengo que echarles de comer a los niños ,
I have to get the children's dinner (o lunch etc.)
lo que me/le echen 西班牙 yo, de trabajo, lo que me echen
I'll do whatever needs doing
este come lo que le echen
he'll eat whatever's put in front of him
4. echar carta:
echar
to mail
echar
to post
5.1. echar (pasar, correr):
echar cortinas
to pull
echar cortinas
to draw
échale la llave
lock it
la persiana estaba echada
the blinds were down
¿echaste el cerrojo?
did you bolt the door?
5.2. echar (mover):
échalo a un lado
push it to one side
lo echó para atrás
she pushed (o moved etc.) it backward(s)
6. echar (expeler, despedir):
echaba espuma por la boca
he was foaming at the mouth
el motor echa mucho humo
there's a lot of smoke coming from the engine
el volcán echaba humo y lava
the volcano was belching out smoke and lava
¡qué peste echa esa fábrica!
what a stink that factory gives off!
7.1. echar (producir):
echar hojas
to sprout
la planta ya está echando flores
the plant is already flowering
7.2. echar (producir):
echar dientes
to cut
estás echando barriga
you're getting a bit of a tummy
8.1. echar (dirigir) sermón/discurso (+ me/te/le etc):
me echó un sermón por llegar tarde
he gave me a real talking-to for being late
nos echó un discurso de dos horas
she gave us a two-hour lecture
le echó una maldición
she put a curse on him
8.2. echar (imponer) condena/multa:
echar (+ me/te/le etc)
to give
le echaron una multa
he was fined
le echaron una multa
they gave him a fine
le echaron una multa
he got a fine
me echaron dos años
I got two years
9. echar (calcular) (+ me/te/le etc):
¿cuántos años me echas?
how old do you think I am?
le echo 20 años
I'd say he was 20
le echo 20 años
I'd put him at 20
¿cuánto te costó? — ¿cuánto le echas?
how much did it cost you? — how much do you think? o have a guess
de aquí a tu casa échale una media hora
it's o it takes about half an hour from here to your house
10. echar 西班牙 (dar, exhibir):
echar programa/película
to show
¿qué echan en el Imperial?
what are they showing at the Imperial?
¿qué echan en el Imperial?
what's on at the Imperial?
¿qué echan en la tele esta noche?
what's on TV tonight?
11. echar 西班牙 (pasar):
echar tiempo
to spend
echamos un rato agradable con ellos
we spent o had a pleasant few hours with them
12. echar:
echar abajo edificio
to pull down
echar abajo gobierno
to bring down
echar abajo proyecto
to destroy
echar abajo esperanzas
to dash
nos echó abajo la moral
it undermined our morale
echaron la puerta abajo
they broke the door down
13. echar:
echar de ver
to notice
echar de ver
to realize
se echa de ver que está muy triste
it's obvious that o you can see that she's not very happy
14. echar (con sustantivos):
echar un cigarrillo
to have a cigarette
echar una firma
to sign
echar el freno
to put the brake on
me echó una mirada furibunda
she gave o threw me a furious look
echaron unas manos de póquer
they played o had a few hands of poker
II. echar 动词 不及物动词
1. echar (empezar):
echar a + infinit.
to start o begin to +  infinit.
echar a + infinit.
to start o begin -ing
al ver que lo seguían echó a correr
when he saw they were following him he started to run o started running o broke into a run
echó a andar sin esperarnos
he set off without waiting for us
el motor echó a andar a la primera
the engine started (the) first time
las palomas echaron a volar
the doves flew off
2. echar (dirigirse):
echó calle abajo
she went off down the street
echa por aquí a ver si podemos aparcar
go down here to see if we can find a place to park
echaron por la primera calle a la derecha
they took the first street on the right
短语,惯用语:
(echar para adelante o p'alante) echa para adelante un poco, si no vas a bloquear la salida del garaje
go forward a little, or else you'll block the garage exit
echa p'alante y verás cómo te sale bien
go for it! everything will turn out all right, you'll see
echa p'alante, que ya llegamos
keep going, we're nearly there
III. echarse 动词 vpr
1.1. echarse (tirarse, arrojarse):
echarse
to throw oneself
nos echamos al suelo
we threw ourselves to the ground
se echó en sus brazos
she threw o flung herself into his arms
se echó de cabeza al agua
she dived into the water
échate hacia atrás
lean back
la noche se nos echó encima
night fell suddenly
la noche se nos echó encima
it was night before we knew it
echarse a perder comida:
to go bad
echarse a perder comida:
to go off
echarse a perder proyecto/preparativos:
to be ruined
se me echó a perder el televisor
my television's broken
era muy bonita pero se ha echado a perder
she used to be very pretty but she's lost her looks
desde que se ha juntado con ellos se ha echado a perder
since he started hanging out with them he's gone off the rails
1.2. echarse (tumbarse, acostarse):
echarse
to lie down
se echó en la cama
he lay down on the bed
me voy a echar un rato
I'm going to lie down for a while
me voy a echar un rato
I'm going to have a lie-down
1.3. echarse (apartarse, moverse) + compl:
se echó a un lado
she moved to one side
me tuve que echar a la cuneta
I had to go off the edge of the road
échate para allá y nos podremos sentar todos
if you move over that way a bit we can all sit down
echarse atrás
to back out
dijo que iba a venir, pero luego se echó atrás
she said she was going to come, but then she changed her mind o pulled out o backed out
cuando vieron que iba a ser difícil se echaron atrás
when they saw that it was going to be difficult, they got cold feet o backed out
echárselas Chil el jefe no le quiso pagar más y se las echó
the boss didn't want to pay him any more so he upped and left
se las echó cerro arriba
he went off up the hill
echárselas de algo se las echa de culto
he likes to think he's cultured
se las echa de gran conocedor de vinos
he claims to be o makes out he is a bit of a wine connoisseur
se las echa de gran conocedor de vinos
he likes to think of himself as a bit of a wine connoisseur
se las echa de gran conocedor de vinos
he fancies himself as a bit of a wine connoisseur
2.1. echarse (ponerse):
echarse
to put on
échate crema o te quemarás con este sol
put some cream on or you'll burn in this sun
se echó el abrigo por los hombros
she threw the coat around her shoulders
2.2. echarse novio/novia:
se ha echado novia
he's found o got himself a girlfriend
2.3. echarse Mex (tragarse):
echarse
to drink
3. echarse (empezar):
echarse a + infinit.
to start -ing o start to +  infinit.
se echó a llorar
he started crying o to cry
se echó a llorar
he burst into tears
se echaron a reír
they started laughing o to laugh
se echaron a reír
they burst out laughing
se echó a correr cuesta abajo
he ran o he set off at a run down the hill
solo de pensarlo me echo a temblar
just thinking about it gives me the shivers
4. echarse (expulsar) pedo:
¿quién se ha echado un pedo?
who's let off o farted?
5. echarse Mex (romper):
echarse
to break
echarse a alg. al plato Mex
to bump sb off
6. echarse Col (tardar):
echarse horas/días
to take
cabeza 名词 f
1.1. cabeza 解剖:
cabeza
head
negó con la cabeza
she shook her head
asintió con la cabeza
he nodded
asintió con la cabeza
he nodded his head
sacó la cabeza por la ventanilla
he stuck o put his head out of the window
volvió la cabeza para ver si lo seguían
he looked around o turned his head to see if he was being followed
bajó la cabeza avergonzado
he lowered his head in shame
me duele la cabeza
I've got a headache
me duele la cabeza
my head aches
es para darse de o la cabeza contra la pared
it's enough to make you cry
se tiró al agua de cabeza
she dived into the water (head first)
marcó de cabeza
he scored with a header o with his head
marcó de cabeza
he headed the ball into the net
un día vas a perder la cabeza ,
you'd lose your head if it wasn't screwed on ,
me unté de grasa de la cabeza hasta los pies
I got covered in grease from head to toe o foot
pararse en la o de cabeza LatAm
to stand on one's head
pararse en la o de cabeza LatAm
to do a headstand
1.2. cabeza (medida):
cabeza
head
ganó por una cabeza
he won by a head
le lleva una cabeza a su hermana
he's a head taller than his sister
le lleva una cabeza a su hermana
his sister only comes up to his shoulder
1.3. cabeza (pelo):
cabeza
hair
me tengo que lavar la cabeza
I have to wash my hair
1.4. cabeza (inteligencia):
tiene cabeza, pero es muy vago
he's bright, but he's very lazy
tiene cabeza, pero es muy vago
he's smart, but he's very lazy
tiene cabeza, pero es muy vago
he has a good head on his shoulders, but he's very lazy
al pobre niño no le da la cabeza
the poor kid doesn't have the brains for it
usa la cabeza
use your head
nunca tuve cabeza para las ciencias
I never had a head for science
no lo copié, salió todo de mi cabeza
I didn't copy it, it was all out of my own head
¡qué poca cabeza!
have you/has he no sense?
1.5. cabeza (mente):
¡que cabeza la mía! se me había olvidado completamente su cumpleaños
what a memory! I had totally forgotten her birthday
tenía la cabeza en otra cosa
my mind was elsewhere o I was thinking about something else
tú estás mal o no estás bien de la cabeza
you're crazy
tú estás mal o no estás bien de la cabeza
you're out of your mind
tú estás mal o no estás bien de la cabeza
you're out of off your head
tú estás mal o no estás bien de la cabeza
you're off your head
con tantos halagos se le llenó la cabeza de humos
all that praise went to his head
se me ha ido de la cabeza
it's gone right out of my head
¿quién te ha metido esas ideas en la cabeza?
who's put those ideas into your head?
se le ha metido en la cabeza que se quiere casar
she's got it into her head that she wants to get married
le dije lo primero que me vino a la cabeza
I said the first thing that came into my head
jamás se me pasó por la cabeza semejante idea
the idea never even crossed my mind
ya te puedes ir quitando o sacando a esa mujer de la cabeza
you'd better start getting that woman out of your head
ya te puedes ir quitando o sacando a esa mujer de la cabeza
you'd better start forgetting about that woman
andar o ir de cabeza ando de cabeza con tanto trabajo
I'm up to my eyeballs o eyes in work
anda de cabeza por ella
he's crazy about her
calentarle a alg. la cabeza con algo
to fill sb's head with sth
calentarse la cabeza
to get worked up
como malo de la cabeza se puso a comer como malo de la cabeza
he stuffed himself silly
como malo de la cabeza se puso a comer como malo de la cabeza
he ate like there was no tomorrow
cortar cabezas en cuanto asumió el cargo entró a cortar cabezas
as soon as she took up her post, heads started to roll
darle por la cabeza a alg. RíoPl
to criticize sb
darle por la cabeza a alg. RíoPl
to knock sb
darse (con) la cabeza contra la pared, esconder la cabeza Chil
to make oneself scarce
ir con la cabeza alta
to hold one's head high
írsele a alg. la cabeza se me va la cabeza
I feel dizzy
jugarse la cabeza RíoPl seguro que llega tarde, me juego la cabeza
you can bet your life o your bottom dollar she'll be late
levantar cabeza
to get back on one's feet
aún tienen muchas deudas pero ya levantarán cabeza
they've still got a lot of debts but they'll pull through o pick themselves up o get back on their feet
la selección no levanta cabeza
the national team can't get out of its rut
levantar la cabeza ha estado estudiando todo el día sin levantar la cabeza
she's had her head buried in her work all day
¡si tu padre levantara la cabeza!
your father would turn in his grave!
¡si tu padre levantara la cabeza!
if your father was alive today … !
meterse de cabeza en algo
to throw oneself into sth
no caberle a alg. en la cabeza no me cabe en la cabeza que te guste vivir aquí
I just can't understand how you like living here
¡en qué cabeza cabe meter un plato de plástico en el horno!
who'd be stupid enough to put a plastic plate in the oven?
perder la cabeza tranquilidad, no perdamos la cabeza
keep calm, let's not panic o lose our heads
¿has perdido la cabeza?
have you gone crazy?
¿has perdido la cabeza?
are you out of your mind?
perdió la cabeza por esa mujer
he lost his head over that woman
romperse o 安第斯山 quebrarse la cabeza (preocuparse)
to rack one's brains
romperse o 安第斯山 quebrarse la cabeza (lastimarse)
to break one's neck
sentar (la) cabeza
to settle down
ser duro de cabeza
to be stupid
subírsele a alg. a la cabeza el vino/éxito se le ha subido a la cabeza
the wine/her success has gone to her head
tener la cabeza como un bombo tengo la cabeza como un bombo
I have o I've got a splitting headache!
tener la cabeza como un bombo tengo la cabeza como un bombo
my head feels ready to burst
tener la cabeza como un bombo tengo la cabeza como un bombo
my head's spinning
tener la cabeza como un bombo tengo la cabeza como un bombo
my head feels ready to burst
tener la cabeza como un colador
to have a head like a sieve
tener la cabeza en su sitio o bien puesta o sobre los hombros
to have one's head screwed on tight
tener la cabeza en su sitio o bien puesta o sobre los hombros
to have one's head screwed on
tener la cabeza llena de pájaros
to have one's head in the clouds
tener la cabeza llena de pájaros
to be living in a fantasy world
tener la cabeza llena de pájaros
to be living in cloud-cuckoo-land
traer o llevar a alg. de cabeza
to drive sb crazy
trae a los hombres de cabeza
she drives men wild o crazy
más vale ser cabeza de ratón que cola de león
it's better to be a big fish in a small pond than a small fish in a big pond
nadie escarmienta en cabeza ajena
people only learn from their own mistakes
nadie escarmienta en cabeza ajena
you have to make your own mistakes
2.1. cabeza (individuo):
por cabeza
each
por cabeza
a head
pagamos $50 por cabeza
we paid $50 a head o each
2.2. cabeza (de ganado):
cabeza
head
tienen más de 600 cabezas (de ganado)
they have more than 600 head of cattle
3. cabeza (primer lugar, delantera):
se hizo con la cabeza
she got to the front
se hizo con la cabeza
she went into the lead
(a la o en cabeza) estamos a la cabeza de las empresas del sector
we are the leading company in this sector
se colocaron a la cabeza de los otros partidos en los sondeos
they took the lead over the other parties in the opinion polls
iban a la cabeza de la manifestación
they were at the front o head of the demonstration
iban a la cabeza de la manifestación
they were leading o heading the demonstration
el equipo va en cabeza de la clasificación
the team is at the top of o leads the division
4.1. cabeza (de un alfiler, un clavo, una cerilla):
cabeza
head
4.2. cabeza (de un misil):
cabeza
warhead
5. cabeza (para grabar, leer):
cabeza
head
6. cabeza (de plátanos):
cabeza
hand
cabeza
bunch
7. cabeza (de un camión):
cabeza
tractor unit
perdido1 (perdida)
1.1. perdido objeto/persona (extraviado):
perdido (perdida)
lost
me di cuenta de que estaban perdidos
I realized that they were lost
dar algo por perdido
to give sth up for lost
de perdido Mex
at least
1.2. perdido (confundido, desorientado):
perdido (perdida)
at a loss
anda perdido desde que se fueron sus amigos
he's been at a loss since his friends left
no me han explicado cómo hacerlo y estoy totalmente perdido
they haven't explained how to do it and I'm completely lost o I'm at a complete loss
1.3. perdido bala/perro:
perdido (perdida)
stray attr
2. perdido [estar] (en un apuro):
¿pero no trajiste dinero tú? pues estamos perdidos
but didn't you bring any money? we've had it then
¿pero no trajiste dinero tú? pues estamos perdidos
but didn't you bring any money? that's torn it
si se entera tu padre, estás perdido
if your father finds out, you've had it o you're done for
3. perdido [estar] (aislado):
perdido (perdida) lugar
remote
perdido (perdida) lugar
isolated
perdido (perdida) momento
idle
perdido (perdida) momento
spare
en una isla perdida del Pacífico
on a remote island in the Pacific
en algún lugar perdido del mundo
in some far-flung o faraway corner of the world
4.1. perdido [estar]:
perdido (perdida) idiota
complete and utter attr
perdido (perdida) idiota
total attr
perdido (perdida) loco
raving attr
es un borracho perdido
he's an out and out o a total drunkard
es un borracho perdido
he's an inveterate drinker
4.2. perdido (totalmente):
perdido (perdida) [estar] como
completely
perdido (perdida) [estar] como
totally
llegó borracho perdido
he was blind drunk o totally drunk when he arrived
está lelo perdido por ella
he's absolutely crazy about her
5. perdido 西班牙 (sucio):
perdido (perdida) [estar]
filthy
(perdido de algo) te has puesto el traje perdido de aceite
you've got oil all over your suit
estoy perdido de tinta
I'm covered in ink
caso 名词 m
1. caso (situación, coyuntura):
caso
case
en esos casos, lo mejor es no decir nada
in cases o situations like that, it's best not to say anything
si ese es el caso
if that's the case …
en último caso siempre puedes acudir a tu tío
as a last resort you could always go to your uncle
en último caso nos vamos a pie
if it comes to it o if the worst comes to the worst, we'll just have to walk
es un caso límite
it is a borderline case
aun en el mejor de los casos
even at the very best
en el peor de los casos te pondrán una multa
the worst they can do is fine you
de vez en cuando se da el caso de …
from time to time cases arise of o there are cases of …
pocas veces se ha dado el caso de que hayan tenido que disparar
there have been few cases in which they have had to shoot
si se diera el caso de que tuvieras que quedarte en Londres
if you should have to stay in London
para el caso es igual
what difference does it make?
yo en su caso, aceptaría
I'd accept if I were you
ponte en mi caso
put yourself in my place o position o shoes
lo que dijo no venía o hacía al caso
what she said had nothing to do with o had no connection with what we were talking about
pongamos por caso que se trata de …
let's assume o suppose o imagine we're talking about …
2. caso en locs:
(el caso es que) el caso es que están todos bien
the important o main thing is that everybody is all right
el caso es que no sé si aceptar o no
the thing is that I don't know whether to accept or not
en caso de “en caso de incendio rómpase el cristal”
“in case of fire break glass”
en caso de no poder asistir le ruego me avise
please inform me if you are unable to attend
en caso contrario
otherwise
en caso contrario nos veremos obligados a cerrar
otherwise o if not, we will have no option but to close down
en cualquier caso
in any case
en cualquier caso nada se pierde con intentarlo
in any case there's no harm in trying
en cualquier caso nada se pierde con intentarlo
there's no harm in trying anyway
(en todo caso) en todo caso pueden dormir en casa
they can always stay at my place
no puedo hacerlo para mañana, en todo caso para el jueves
I can't get it done for tomorrow, maybe Thursday
quizá venga, en todo caso dijo que llamaría
she might come, in any case she said she'd ring
llegado el caso
if it comes to it
llegado el caso podemos tomar el tren
if it comes to it we can always take the train
según el caso
as appropriate
no hay/hubo caso LatAm no hubo caso, la mancha no salió
the stain absolutely refused to budge
por más que reclamé, no hubo caso
I complained until I was blue in the face but it didn't do the slightest bit of good
no hay caso, no va a aprender nunca
there's no way he'll ever learn
no hay caso, no va a aprender nunca
it's no good o no use, he'll never learn
no tiene caso
it is absolutely pointless o a complete waste of time
3. caso:
caso 法律, 医学
case
los implicados en el caso Solasa
those implicated in the Solasa affair o case
el suyo constituye un caso especial
his is a special case
ser un caso es un caso
he's something else
ser un caso es un caso
he's a case
ser un caso perdido
to be a hopeless case
ser un caso perdido
to be a dead loss
4. caso (atención):
hacerle caso a alg.
to pay attention to sb
hacerle caso a alg.
to take notice of sb
maldito el caso que me hace
she doesn't take the slightest notice of what I say
(hacer caso de algo) no hizo caso de las señales de peligro
she ignored o didn't heed the warning signs
(hacer caso de algo) no hizo caso de las señales de peligro
she took no notice of o paid no attention to the warning signs
hacer caso omiso de algo
to take no notice of sth
hacer caso omiso de algo
to ignore sth
haces caso omiso de todo lo que te digo
you ignore everything o take no notice of anything I tell you
hizo caso omiso de mis consejos
he disregarded o ignored o didn't heed my advice
hizo caso omiso de mis consejos
he took no notice of my advice
5. caso 语言:
caso
case
perdido2 (perdida) 名词 m (f)
perdido (perdida)
degenerate
eslabón perdido 名词 m
eslabón perdido
missing link
英语
英语
西班牙语
西班牙语
forfeiture (loss)
pérdida f
weight loss
pérdida f de peso
crop failure
pérdida f de la cosecha
西班牙语
西班牙语
英语
英语
pérdida 名词 f
pérdida
loss
pérdida de cabello
hair loss
pérdida de conciencia
loss of consciousness
pérdida por fricción
wear
esto es una pérdida de tiempo
this is a waste of time
es fácil de encontrar, no tiene pérdida
it's easy to find, you can't miss it
el edificio ha sufrido pérdidas enormes después del incendio
the building has been very badly damaged in the fire
el coche tiene una leve pérdida de aceite
the car has a slight oil leak
pérdidas humanas
victims
no hubo que lamentar pérdidas humanas
fortunately there were no lives lost
I. perder 动词 trans e → ie
1. perder (en general):
perder
to lose
perder la cuenta
to lose count
he perdido mis gafas
I've lost my glasses
perder terreno
to lose ground
2. perder (malgastar):
perder
to waste
3. perder (no aprovechar):
si llego tarde al espectáculo pierdo la entrada
if I arrive late for the show my ticket will be wasted
4. perder (peso, costumbre):
perder
to lose
5. perder (oportunidad, tren):
perder
to miss
6. perder (ocasionar daños):
perder
to destroy
el fuego perdió todo el edificio
the fire destroyed the whole building
esa equivocación nos perdió
that mistake was our undoing
el juego lo perderá
gambling will be his undoing
el régimen lo llevo muy bien, lo que me pierde es ver comer a los demás
I don't have a problem with the diet, it's seeing other people eat which leads me astray
7. perder 教育 (suspender):
perder el curso
to fail the year
II. perder 动词 不及物动词
1. perder (en general):
perder
to lose
Portugal perdió por 1 a 2 frente a Italia
Portugal lost 2-1 against Italy
vas a salir perdiendo
you're going to come off worst
llevar todas las de perder
to be fighting a losing battle
lo echó todo a perder
he/she lost everything
la comida se quemó y todo se echó a perder
the food was burnt and everything was completely ruined
cómete esos plátanos que si no se echan a perder
eat these bananas, otherwise they'll just go to waste
2. perder (decaer):
perder
to decline
por mi profesión he perdido mucho en salud
my job has been very bad for my health
3. perder (desteñir):
perder
to fade
III. perder 动词 refl
1. perder (extraviarse):
perder
to get lost
¡qué se le habrá perdido por allí?
what is he/she doing there?
2. perder (bailando, leyendo):
perder
to lose oneself
perderse en palabrerías complicadas (hablando)
to get bogged down in complicated wordplay
3. perder (desaparecer):
perder
to disappear
4. perder (arruinarse):
perderse por algo/alguien
to be ruined by sth/sb
5. perder (desperdiciarse):
perder
to be wasted
se pierde mucha agua por falta de conciencia ecológica
a lot of water is wasted through lack of environmental awareness
6. perder (ocasión):
perder
to miss out
si no te vienes, tú te lo pierdes
if you don't come, you'll be the one who misses out
7. perder (extinguirse):
perder
to die out
poco a poco la minifalda se va perdiendo
miniskirts are slowly going out of fashion
8. perder (anhelar):
perderse por algo/alguien
to be mad about sth/sb
I. perdido (-a)
1. perdido (que no se encuentra):
perdido (-a)
lost
dar a alguien por perdido
to give sb up for lost
dar algo por perdido
to give sth up for lost
dar algo por perdido
to give up on sth
estar perdido
to be lost
2. perdido (vicioso, sin salida):
perdido (-a)
lost
estar loco perdido
to be completely insane [or mad ]
3. perdido (sucio):
poner algo perdido
to make sth completely dirty
ponerse perdido de pintura
to get covered in paint
II. perdido (-a) 名词 m (f)
1. perdido :
perdido (-a) (vago)
layabout
perdido (-a) (pobre)
poor wretch
hacerse el perdido
to make oneself scarce
2. perdido (libertino):
perdido (-a)
waster
英语
英语
西班牙语
西班牙语
forfeiture
pérdida f
unconsciousness
pérdida f de conocimiento
shanty town
ciudad f perdida Mex
carry-over
pérdida trasladada al ejercicio siguiente
missing thing or object
perdido, -a
to report sth missing
dar parte de la pérdida de algo
a fallen woman
una mujer perdida
to suffer a bereavement
sufrir la pérdida de un familiar
西班牙语
西班牙语
英语
英语
pérdida [ˈper·di·da] 名词 f
pérdida
loss
pérdida de cabello
hair loss
pérdida de conciencia
loss of consciousness
pérdida por fricción
wear
esto es una pérdida de tiempo
this is a waste of time
es fácil de encontrar, no tiene pérdida
it's easy to find, you can't miss it
el edificio sufrió grandes pérdidas
the building was badly damaged
pérdidas humanas
victims
no hubo que lamentar pérdidas humanas
fortunately there were no lives lost
I. perder <e → ie> [per·ˈder] 动词 trans
1. perder (en general, peso, costumbre):
perder
to lose
perder la cuenta
to lose count
he perdido mis gafas
I lost my glasses
perder terreno
to lose ground
2. perder (malgastar):
perder
to waste
3. perder (oportunidad, tren):
perder
to miss
4. perder (ocasionar daños):
perder
to destroy
esa equivocación nos perdió
that mistake was our undoing
el juego lo perderá
gambling will be his undoing
II. perder <e → ie> [per·ˈder] 动词 不及物动词
1. perder (en general):
perder
to lose
Portugal perdió por 1 a 2 frente a Italia
Portugal lost 2-1 against Italy
vas a salir perdiendo
you're going to come off worst
llevar todas las de perder
to be fighting a losing battle
lo echó todo a perder
he/she spoiled everything
la comida se echó a perder
the food was completely ruined
2. perder (decaer):
perder
to decline
perder en salud
to decline in health
3. perder (desteñir):
perder
to fade
III. perder <e → ie> [per·ˈder] 动词 refl
1. perder (extraviarse):
perder
to get lost
¡qué se le habrá perdido por allí?
what is he/she doing there?
2. perder (bailando, leyendo):
perder
to lose oneself
perderse en palabrerías complicadas (hablando)
to get bogged down in complicated wordplay
3. perder (desaparecer):
perder
to disappear
4. perder (arruinarse):
perderse por algo/alguien
to be ruined by sth/sb
5. perder (desperdiciarse):
perder
to be wasted
se pierde mucha agua por falta de conciencia ecológica
a lot of water is wasted through lack of environmental awareness
6. perder (ocasión):
perder
to miss out
si no te vienes, tú te lo pierdes
if you don't come, you'll be the one who misses out
7. perder (extinguirse):
perder
to die out
poco a poco la minifalda se va perdiendo
miniskirts are slowly going out of fashion
8. perder (anhelar):
perderse por algo/alguien
to be crazy about sth/sb
I. perdido (-a) [per·ˈdi·do, -a]
1. perdido (que no se encuentra):
perdido (-a)
lost
dar a alguien por perdido
to give sb up for lost
dar algo por perdido
to give sth up for lost
dar algo por perdido
to give up on sth
estar perdido
to be lost
2. perdido (vicioso, sin salida):
perdido (-a)
lost
estar loco perdido
to be completely insane
3. perdido (sucio):
poner algo perdido
to make sth completely dirty
ponerse perdido de pintura
to get covered in paint
II. perdido (-a) [per·ˈdi·do, -a] 名词 m (f)
perdido (-a) (vago)
loafer
perdido (-a) (pobre)
poor wretch
hacerse el perdido
to make oneself scarce
英语
英语
西班牙语
西班牙语
forfeiture
pérdida f
unconsciousness
pérdida f de conocimiento
shantytown
ciudad f perdida Mex
carryover
pérdida trasladada al ejercicio siguiente
missing thing or object
perdido, -a
to report sth missing
dar parte de la pérdida de algo
to suffer a bereavement
sufrir la pérdida de un familiar
a fallen woman
una mujer perdida
presente
yopierdo
pierdes
él/ella/ustedpierde
nosotros/nosotrasperdemos
vosotros/vosotrasperdéis
ellos/ellas/ustedespierden
imperfecto
yoperdía
perdías
él/ella/ustedperdía
nosotros/nosotrasperdíamos
vosotros/vosotrasperdíais
ellos/ellas/ustedesperdían
indefinido
yoperdí
perdiste
él/ella/ustedperdió
nosotros/nosotrasperdimos
vosotros/vosotrasperdisteis
ellos/ellas/ustedesperdieron
futuro
yoperderé
perderás
él/ella/ustedperderá
nosotros/nosotrasperderemos
vosotros/vosotrasperderéis
ellos/ellas/ustedesperderán
PONS OpenDict

您想添加一个词、一个短语或一段译文吗?

請將您的新條目傳送給 PONS OpenDict。 提交的建議將由 PONS 編輯部審核,並根據情況納入結果。

添加词条
单语范例(未经PONS编辑处理)
Se trata de más de una hectárea de terreno (3 fanegas) valoradas en 22.225,11 euros.
arahalinformacion.com
El experimento no prosperó, a pesar de la notable aclimatación de las semillas al terreno caribeño.
www.pr1898.com
Maestro del humorismo, sus inicios fueron en el terreno periodístico, pero pronto pasó a la novela.
revistaatticus.es
Para el tipo investigación, cubriría aquellos estudios comparativos y descriptivos y analíticos de los sistemas agroforestales establecidos en terreno.
recursosbiologicos.eia.edu.co
Después de varios tirabuzones y no menos arcadas, aterrizamos en un terreno baldío que jamás antes había pisado.
www.historiasadestiempo.com

在双语词典中的"perdida"译文