您希望如何使用 PONS.com?

已经订阅无广告版的PONS了吗?

广告版的PONS

像往常一样访问PONS.com并进行广告跟踪和广告投放

有关追踪的详细信息,请参阅数据保护信息和隐私设置

PONS Pur

无第三方广告

无广告跟踪

立即订阅

如果您已经拥有PONS.com免费账户,

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

畅销书
high socks
calcetines altos 名词 mpl
calcetines altos
knee-length socks 复数
calcetines altos
long socks 复数
calcetín 名词 m
calcetín
sock
alto1 (alta)
1.1. alto [ser]:
alto (alta) persona/edificio/árbol
tall
alto (alta) pared/montaña
high
zapatos de tacones altos o AmS de taco alto
high-heeled shoes
es más alto que su hermano
he's taller than his brother
una blusa de cuello alto
a high-necked blouse
1.2. alto [estar]:
¡qué alto estás!
haven't you grown!
mi hija está casi tan alta como yo
my daughter's almost as tall as me now o almost my height now
2.1. alto [estar] (indicando posición, nivel):
[ser]
high
los techos eran muy altos
the rooms had very high ceilings
un vestido de talle alto
a high-waisted dress
2.2. alto (indicando posición, nivel) [ estar]:
ese cuadro está muy alto
that picture's too high
ponlo más alto para que los niños no alcancen
put it higher up so that the children can't reach
el río está muy alto
the river is very high
la marea está alta
it's high tide
la marea está alta
the tide's in
los pisos más altos del edificio
the top floors of the building
salgan con los brazos en alto
come out with your hands up o with your hands in the air
eso deja muy en alto su buen nombre CSur
that has really boosted his reputation
últimamente están con o tienen la moral bastante alta
they've been in pretty high spirits lately
últimamente están con o tienen la moral bastante alta
their morale has been pretty high recently
a pesar de haber perdido, ha sabido mantener alto el espíritu
he's managed to keep his spirits up despite losing
Dios te está mirando allá en lo alto
God is watching you from on high
habían acampado en lo alto de la montaña
they had camped high up on the mountainside
en lo alto del árbol
high up in the tree
en lo alto del árbol
at the top of the tree
por todo lo alto
in style
celebraron su triunfo por todo lo alto
they celebrated their victory in style
una boda por todo lo alto
a lavish wedding
3. alto [estar] (en cantidad, calidad):
alto (alta)
high
tiene la tensión o presión alta
she has high blood pressure
cereales de alto contenido en fibra
high-fiber cereals
ha pagado un precio muy alto por su irreflexión
he has paid a very high price for his rashness
productos de alta calidad
high-quality products
“imprescindible alto dominio del inglés”
“good knowledge of English essential”
el nivel es bastante alto en este colegio
the standard is quite high in this school
el alto índice de participación en las elecciones
the high turnout in the elections
embarazo de alto riesgo
high-risk pregnancy
tirando por lo alto
at the most
tirando por lo alto
at the outside
tirando por lo alto costará unas 200 libras
it will cost about 200 pounds at the most o at the outside
4.1. alto [estar] (en intensidad):
alto (alta) volumen/radio/televisión
loud
pon la radio más alta
turn the radio up
¡qué alta está la televisión!
the television is so loud!
4.2. alto [estar]:
en voz alta o en alto
aloud
en voz alta o en alto
out loud
estaba pensando en voz alta
I was thinking aloud o out loud
5. alto (en importancia, trascendencia):
alto (alta) [estar] attr ejecutivo/dirigente/funcionario
high-ranking
alto (alta) [estar] attr ejecutivo/dirigente/funcionario
top
un militar de alto rango
a high-ranking army officer
uno de los más altos ejecutivos de la empresa
one of the company's top executives
conversaciones de alto nivel
high-level talks
6. alto ideales:
alto (alta) [estar] attr
high
tiene un alto sentido del deber
she has a strong sense of duty
es el más alto honor de mi vida
it is the greatest honor I have ever had
tiene un alto concepto o una alta opinión de ti
he has a high opinion of you
tiene un alto concepto o una alta opinión de ti
he thinks very highly of you
7.1. alto 语言:
alto (alta) [estar] attr
high
el alto alemán
High German
7.2. alto 地理:
alto (alta) [estar] attr
upper
el alto Aragón
upper Aragon
el Alto Paraná
the Upper Paraná
alto2
1. alto volar/subir/tirar:
alto
high
tírala más alto
throw it higher
2. alto hablar:
alto
loud
alto
loudly
habla más alto que no te oigo
can you speak up a little o speak a bit louder, I can't hear you
I. pasar 动词 不及物动词
1.1. pasar (por un lugar):
pasar
to come past
pasar
to go past
no ha pasado ni un taxi
not one taxi has come/gone by o come/gone past
pasó un coche a toda velocidad
a car passed at top speed
pasó un coche a toda velocidad
a car came/went past at top speed
pasó un coche a toda velocidad
a car shot o sped past
¿a qué hora pasa el lechero?
what time does the milkman come?
no aparques aquí, que no pueden pasar otros coches
don't park here, other cars won't be able to get past
no dejan pasar a nadie
they're not letting anyone through
no dejes pasar esta oportunidad
don't miss this chance
pasar de largo
to go right o straight past
el autobús venía completo y pasó de largo
the bus was full and didn't stop o went right o straight past without stopping
pasó de largo sin siquiera saludar
she went right o straight past without even saying hello
pasó de largo sin siquiera saludar
she sailed past without even saying hello
pasar por algo
to go through sth
al pasar por la aduana
when you go through customs
prefiero no pasar por el centro
I'd rather not go through the city center
el Tajo pasa por Aranjuez
the Tagus flows through Aranjuez
hay un vuelo directo, no hace falta pasar por Miami
there's a direct flight so you don't have to go via Miami
¿este autobús pasa por el museo?
does this bus go past the museum?
¿el 45 pasa por aquí?
does the number 45 come this way/stop here?
pasamos justo por delante de su casa
we went right past her house
pasaba por aquí y se me ocurrió hacerte una visita
I was just passing by o I was in the area and I thought I'd drop in and see you
ni me pasó por la imaginación que fuese a hacerlo
it didn't even occur to me o it didn't even cross my mind that she would do it
el país está pasando por momentos difíciles
these are difficult times for the country
1.2. pasar (deteniéndose en un lugar) (pasar por):
¿podríamos pasar por el supermercado?
can we stop off at the supermarket?
de camino tengo que pasar por la oficina
I have to drop in at o stop by the office on the way
pase usted por caja
please go over to the cashier
pasa un día por casa
why don't you drop o come by the house sometime?
(pasar a + infinit.) puede pasar a recogerlo mañana
you can come and pick it up tomorrow
pasaremos a verlos de camino a casa
we'll drop by o stop by and see them on the way home
pasaremos a verlos de camino a casa
we'll call in o drop in and see them on the way home
1.3. pasar (caber, entrar):
no creo que pase por la puerta, es demasiado ancho
I don't think it'll go through o I don't think we'll get it through the door, it's too wide
esta camiseta no me pasa por la cabeza
I can't get this T-shirt over my head
2.1. pasar (transmitirse, transferirse):
la humedad ha pasado a la habitación de al lado
the damp has gone through to the room next door
el título pasa al hijo mayor
the title passes o goes to the eldest son
la carta ha ido pasando de mano en mano
the letter has been passed around (to everyone)
2.2. pasar (comunicar):
te paso con Javier (en el mismo teléfono)
I'll let you speak to Javier
te paso con Javier (en el mismo teléfono)
I'll hand o pass you over to Javier
te paso con Javier (en otro teléfono)
I'll put you through to Javier
3. pasar (entrar):
pasar (acercándose al hablante)
to come in
pasar (alejándose del hablante)
to go in
pasa, no te quedes en la puerta
come (on) in, don't stand there in the doorway
¿se puede? — pase
may I come in? — yes, please do
¡que pase el siguiente!
next, please!
ha llegado el señor Díaz — hágalo pasar
Mr Díaz is here — show him in please
¡no pasarán!
they shall not pass!
pueden pasar al comedor
you may go through into the dining room
¿puedo pasar al baño?
may I use the bathroom please?
¿quién quiere pasar al pizarrón? LatAm
who's going to come up to the blackboard?
4.1. pasar (transcurrir):
ya han pasado dos horas y aún no ha vuelto
it's been two hours now and she still hasn't come back
¡cómo pasa el tiempo!
doesn't time fly!
por ti no pasan los años
you look as young as ever
pasaban las horas y no llegaba
the hours went by o passed and still he didn't come
4.2. pasar (terminar):
menos mal que el invierno ya ha pasado
thank goodness winter's over
ya ha pasado lo peor
the worst is over now
no llores, ya pasó
don't cry, it's all right now o it's all over now
5.1. pasar (cambiar de estado, actividad, tema) (pasar ( de algo) a algo):
en poco tiempo ha pasado del anonimato a la fama
in a very short space of time she's gone o shot from obscurity to fame
pasó del quinto al séptimo lugar
she went o dropped from fifth to seventh place
ahora pasa a tercera MOTOR
now change into third
pasa a la página 98
continued on page 98
pasando a otra cosa …
anyway, to change the subject …
(pasar a + infinit.) el equipo pasa a ocupar el primer puesto
the team moves into first place
pasó a formar parte del equipo en julio
she joined the team in July
más tarde pasó a tratar la cuestión de los impuestos
later he went on to deal with the question of taxes
pasamos a informar de otras noticias de interés
now, the rest of the news
5.2. pasar 教育, 大学:
Daniel ya pasa a tercero
Daniel will be starting third grade next semester
Daniel ya pasa a tercero
Daniel will be going into the third year next term
si pasas de curso te compro una bicicleta
if you get through o pass your end-of-year exams, I'll buy you a bicycle
5.3. pasar (indicando aceptabilidad):
no está perfecto, pero puede pasar
it's not perfect, but it'll do
por esta vez (que) pase, pero que no se repita
I'll let it pass o go this time, but don't let it happen again
6. pasar (exceder un límite) (pasar de algo):
no pases de 100
don't go over 100
fue un pequeño desacuerdo pero no pasó de eso
it was nothing more than a slight disagreement
fue un pequeño desacuerdo pero no pasó de eso
we/they had a slight disagreement, but it was nothing more than that
estuvo muy cortés conmigo pero no pasó de eso
he was very polite, but no more
tengo que escribirle, de hoy no pasa
I must write to him today without fail
está muy grave, no creo que pase de hoy
he's very ill, I don't think he'll last another day
yo diría que no pasa de los 30
I wouldn't say he was more than 30
al principio no pasábamos de nueve empleados
there were only nine of us working there/here at the beginning
no pasan de ser palabras vacías
they are still nothing but empty words o still only empty words
7. pasar (ocurrir, suceder):
pasar
to happen
déjame que te cuente lo que pasó
let me tell you what happened
claro que me gustaría ir, lo que pasa es que estoy cansada
of course I'd like to go, only I'm really tired o it's just that I'm really tired
lo que pasa es que el jueves no voy a estar
the thing is o the problem is I won't be here on Thursday
iré pase lo que pase
I'm going whatever happens o come what may
¿qué pasó con lo del reloj?
what happened about the watch?
ahora se dan la mano y aquí no ha pasado nada
now just shake hands and let's forget the whole thing
en este pueblo nunca pasa nada
nothing ever happens in this town
siempre pasa igual o lo mismo
it's always the same
¿qué pasa? ¿por qué estás tan serio?
what's up o what's the matter? why are you looking so serious?
se lo dije yo ¿pasa algo?
I told him, what of it o what's it to you?
se lo dije yo ¿pasa algo?
I told him, do you have a problem with that?
¡hola, Carlos! ¿qué pasa?
hi, Carlos! how's things o how's it going?
no te hagas mala sangre, son cosas que pasan
don't get upset about it, these things happen
(+ me/te/le etc) ¿qué te ha pasado en el ojo?
what have you done to your eye?
(+ me/te/le etc) ¿qué te ha pasado en el ojo?
what's happened to your eye?
¿qué le pasará a Ricardo que tiene tan mala cara?
I wonder what's up with o what's the matter with Ricardo? he looks terrible
¿qué te pasa que estás tan callado?
why are you so quiet?
¿qué le pasa a la lavadora que no centrifuga?
why isn't the washing machine spinning?
no sé qué me pasa
I don't know what's wrong o what's the matter with me
eso le pasa a cualquiera
that can happen to anybody
el coche quedó destrozado pero a él no le pasó nada
the car was wrecked but he escaped unhurt
8.1. pasar (en naipes, juegos):
pasar
to pass
paso, no tengo tréboles
pass o I can't go, I don't have any clubs
8.2. pasar (rechazando una invitación, una oportunidad):
tómate otra — no, gracias, esta vez paso
have another one — no thanks, I'll skip this one o I'll pass on this round
¿vas a tomar postre? — no, yo paso
are you going to have a dessert? — no, I think I'll give it a miss o no, I couldn't
(pasar de algo) esta noche paso de salir, estoy muy cansada
I don't feel like going out tonight, I'm very tired
8.3. pasar (expresando indiferencia):
que se las arreglen, yo paso
they can sort it out themselves, it's not my problem o I don't want anything to do with it
pasar de algo pasa ampliamente de lo que diga la gente
she couldn't give a damn about o she couldn't care less what people say
paso mucho de política
I couldn't give a damn about politics
pasar de alg. esp. 西班牙 paso de él
I don't give a damn what he does/what happens to him
mis padres pasan de mí
my parents couldn't care less what I do/what happens to me
8.4. pasar (arreglárselas):
¿compro más o podemos pasar con esto?
shall I buy some more or can we get by on o make do with this?
sin electricidad podemos pasar, pero sin agua no
we can manage o do without electricity but not without water
9.1. pasar (ser tenido por):
pasa por tonto, pero no lo es
he might look stupid, but he isn't
podrían pasar por hermanas
they could pass for sisters
se hacía pasar por médico
he passed himself off as a doctor
se hizo pasar por mi padre
he pretended to be my father
9.2. pasar (implicar):
pasar
to lie in
la solución pasa por la racionalización de la industria
the solution lies in the rationalization of the industry
II. pasar 动词 trans
1.1. pasar (hacer atravesar) (pasar algo por algo):
pasar la salsa por un tamiz
put the sauce through a sieve
pasar la salsa por un tamiz
sieve the sauce
pasé la piña por la licuadora
I put the pineapple through the blender
pasé la piña por la licuadora
I liquidized o blended the pineapple
pasa el cordón por este agujero
thread the shoelace through this hole
1.2. pasar (por la aduana):
¿cuántas botellas de vino se puede pasar?
how many bottles of wine are you allowed to take through?
los pillaron intentando pasar armas
they were caught trying to smuggle o bring in arms
1.3. pasar (hacer recorrer):
pasé la aspiradora por el cuarto
I vacuumed [or hoovered] the room
ven aquí, que te voy a pasar un peine
come here and let me give your hair a quick comb o let me put a comb through your hair
pásale un trapo al piso
give the floor a quick wipe
pásale un trapo al piso
wipe the floor down
pasarlo primero por harina
first dip it in flour
a esto hay que pasarle una plancha
this needs a quick iron
a esto hay que pasarle una plancha
this needs a quick once-over o run over with the iron
1.4. pasar (transcribir):
tendré que pasar la carta
I'll have to write o copy the letter out again
¿me pasas esto a máquina?
could you type this for me?
1.5. pasar (dar la vuelta a):
pasar página/hoja
to turn
1.6. pasar (exhibir, mostrar):
pasar película/anuncio
to show
las chicas que pasaron los modelos
the girls who modeled the dresses
2.1. pasar (cruzar, atravesar):
pasar frontera
to cross
pasaron el río a nado
they swam across the river
esa calle la pasamos hace rato
we went past o we passed that street a while back
¿ya hemos pasado Flores?
have we been through Flores yet?
2.2. pasar (adelantar, sobrepasar):
pasar
to overtake
a ver si podemos pasar a este camión
why don't we overtake o get past o pass this truck?
está altísimo, ya pasa a su padre
he's really tall, he's already overtaken his father
2.3. pasar (aprobar):
pasar examen/prueba
to pass
3.1. pasar (entregar, hacer llegar):
cuando termines el libro, pásaselo a Miguel
when you finish the book, pass it on to Miguel
¿me pasas el martillo?
can you pass me the hammer?
¿han pasado ya la factura?
have they sent the bill yet?
¿han pasado ya la factura?
have they billed you/us yet?
le pasó el balón a Gómez
he passed the ball to Gómez
el padre le pasa una mensualidad
she gets a monthly allowance from her father
el padre le pasa una mensualidad
her father gives her a monthly allowance
3.2. pasar (contagiar):
pasar gripe/resfriado
to give
se lo pasé a toda la familia
I gave it to o passed it on to the whole family
4.1. pasar tiempo:
pasar
to spend
vamos a pasar las Navidades en casa
we are going to spend Christmas at home
fuimos a Toledo a pasar el día
we went to Toledo for the day
4.2. pasar (sufrir, padecer):
pasaron muchas penalidades
they went through o suffered a lot of hardship
pasé mucho miedo
I was very frightened
¿pasaste frío anoche?
were you cold last night?
pasamos hambre en la posguerra
we went hungry after the war
está pasando una mala racha
he's going through bad times
está pasando una mala racha
he's going through a bad patch
no sabes las que pasé yo con ese hombre
you've no idea what I went through with that man
4.3. pasar:
(pasarlo o pasarla bien/mal) lo pasa muy mal con los exámenes
he gets very nervous about exams
(pasarlo o pasarla bien/mal) lo pasa muy mal con los exámenes
he gets in a real state about exams
¿qué tal lo pasaste en la fiesta?
did you have a good time at the party?
¿qué tal lo pasaste en la fiesta?
did you enjoy the party?
5.1. pasar (tolerar, admitir):
esto no te lo paso
I'm not letting you get away with this
el profesor no te deja pasar ni una
the teacher doesn't let you get away with anything
a ese tipo no lo paso o no lo puedo pasar
I can't stand o take that guy
yo el Roquefort no lo paso
I can't stand Roquefort
yo el Roquefort no lo paso
I hate Roquefort
no podía pasar aquella sopa grasienta
I couldn't stomach o eat that greasy soup
pasar por alto
to overlook
pasar por alto falta/error
to forget about
pasar por alto (olvidar, omitir)
to forget
pasar por alto (olvidar, omitir)
to leave out
pasar por alto (olvidar, omitir)
to omit
pasar por alto (olvidar, omitir)
to overlook
5.2. pasar LatAm (engañar):
pasar
to put one over on
se cree que me va a pasar a mí
he thinks he can put one over on me
III. pasarse 动词 vpr
1.1. pasarse (+ me/te/le etc) (desaparecer):
ya se me pasó el dolor
the pain's gone o eased now
espera a que se le pase el enojo
wait until he's calmed o cooled down
hasta que se le pase la fiebre
until her temperature goes down
1.2. pasarse (+ me/te/le etc) tiempo:
sus clases se me pasan volando
her classes seem to go so quickly
se me pasaron las tres horas casi sin enterarme
the three hours flew by almost without my realizing
1.3. pasarse (+ me/te/le etc) (olvidarse):
lo siento, se me pasó totalmente
I'm sorry, I completely forgot o it completely slipped my mind
se me pasó su cumpleaños
I forgot his birthday
2. pasarse (cambiarse):
pasarse al enemigo/al bando contrario
to go over to the enemy/to the other side
queremos pasarnos a la otra oficina
we want to move to the other office
3.1. pasarse:
pasarse peras/tomates:
to go bad
pasarse peras/tomates:
to get overripe
pasarse carne/pescado:
to go off
pasarse carne/pescado:
to go bad
pasarse leche:
to go off
pasarse leche:
to go sour
estos plátanos se están pasando
these bananas are starting to go bad o to get overripe
3.2. pasarse 烹饪:
se va a pasar el arroz
the rice is going to spoil o get overcooked
no lo dejes pasar de punto
don't let it overcook
4.1. pasarse (ir demasiado lejos):
nos hemos pasado, el banco está más arriba
we've gone too far, the bank isn't as far down as this
nos pasamos de estación/parada
we missed o went past our station/stop
4.2. pasarse (excederse):
pasarse
to go too far
esta vez te has pasado
you've gone too far this time
no te pases que no estoy para bromas
that's enough, I'm not in the mood for jokes
no te pases que no estoy para bromas
don't push your luck, I'm not in the mood for jokes
se pasaron con los precios
they charged exorbitant prices
se pasaron con los precios
the prices they charged were way over the top o way out of line
se pasó con la sal
he put too much salt in it
se pasó con la sal
he overdid the salt
(pasarse de algo) se pasó de listo
he tried to be too clever
te pasas de bueno
you're too kind for your own good
4.3. pasarse CSur (lucirse):
¡te pasaste! esto está riquísimo
you've excelled yourself! this is really delicious
se pasó con ese gol
that was a fantastic goal he scored
5. pasarse enfático (con idea de continuidad):
se pasa meses sin ver a su mujer
he goes for months at a time o he goes months without seeing his wife
se pasa meses sin ver a su mujer
he doesn't see his wife for months on end
se pasa hablando por teléfono LatAm
he's always on the telephone
me pasé toda la noche estudiando
I was up all night studying
es capaz de pasarse el día entero sin probar bocado
he can quite easily go the whole day without having a thing to eat
pasárselo bien/mal, etc
→ II. 4.3
6. pasarse enfático (ir):
pásate por casa y te la presento
come round and I'll introduce you to her
¿podrías pasarte por el mercado?
could you go down to the market?
¿podrías pasarte por el mercado?
could you pop o nip down to the market?
7. pasarse refl:
se pasó la mano por el pelo
he ran his fingers through his hair
ni siquiera tuve tiempo de pasarme un peine
I didn't even have time to run a comb through my hair
ni siquiera tuve tiempo de pasarme un peine
I didn't even have time to give my hair a comb
alto3 感叹词
alto
halt!
¡alto (ahí)! (dicho por un centinela)
halt!
¡alto (ahí)! (dicho por un policía)
stop!
¡alto (ahí)! (dicho por un policía)
stay where you are!
¡alto ahí! ¡eso sí que no estoy dispuesto a aceptarlo!
hold on! I'm not taking that!
¡alto el fuego!
cease fire!
alto4 名词 m
1.1. alto (altura):
de alto
high
un muro de cuatro metros de alto
a four-meter high wall
tiene tres metros de alto por dos de ancho
it's three meters high by two wide
1.2. alto (en el terreno):
alto
high ground
siempre se edificaban en un alto
they were always built on high ground
2.1. alto (de un edificio):
alto
top floor
viven en un alto
they live in a top floor apartment
2.2. alto <los altos mpl > CSur (en una casa):
los altos
upstairs
viven en los altos del taller
they live above the workshop
3. alto (parada, interrupción):
hacer un alto
to stop
hicieron un alto en el camino para almorzar
they stopped off o they stopped on the way for lunch
dar el alto a alg. 军事
to stop sb
dar el alto a alg. 军事
to order sb to halt
4.1. alto MOTOR Mex (señal de pare):
alto
stop sign
pasarse el alto
to go through the stop sign
4.2. alto MOTOR Mex (semáforo):
alto
stoplight
pasarse el alto
to run the red light
pasarse el alto
to jump the lights
5.1. alto Chil (de cosas):
alto
pile
alto
heap
5.2. alto Chil (cantidad de tela):
alto
length
calcetín 名词 m
calcetín
sock
alto (-a)
1. alto (en general):
alto (-a)
high
un alto cargo
a high-ranking position
la alta Edad Media
the high Middle Ages
notas altas 音乐
high notes
artículos de cuero de alta calidad
high-quality leather goods
altos funcionarios
high officials
tener un alto concepto de alguien
to have a high opinion of sb
2. alto:
alto (-a) (persona, árbol)
tall
alto (-a) (edificio)
high, tall
3. alto (en la parte superior):
alto (-a)
upper
clase alta
upper class
4. alto 地理 (territorio, río):
alto (-a)
upper
la alta montaña
the high mountains
el alto Tajo
the Upper Tajo
5. alto (idioma, época):
alto (-a)
high
6. alto (tiempo):
alto (-a)
late
a altas horas de la noche
late at night
7. alto:
alto (-a) (río)
in spate
alto (-a) (río)
swollen
alto (-a) (mar)
rough
el río está alto
the river is swollen
8. alto (sonido):
alto (-a)
loud
hablar en voz alta
to speak loudly
I. alto 感叹词
alto
halt
¡alto el fuego!
cease fire!
II. alto 名词 m
1. alto (descanso):
alto
stop
alto el fuego
ceasefire
dar el alto
to order to halt
2. alto (altura):
alto
height
medir 8 metros de alto
to be 8 metres high
3. alto (collado):
alto
hill
4. alto 复数 (piso alto):
alto
upstairs
III. alto
alto (en un lugar elevado):
alto
high (up)
ponlo en lo más alto
put it as high up as possible
de alto abajo
from top to bottom
短语,惯用语:
pasar por alto
to ignore
pasar una pregunta por alto
to overlook a question
pasar un saludo por alto
to ignore a greeting
por todo lo alto
splendidly
calcetín [kal·se·ˈtin, kal·θe-] 名词 m
calcetín
sock
alto (-a) <más alto [o superior], altísimo> [ˈal·to, -a]
1. alto (en general):
alto (-a)
high
un alto cargo
a high-ranking position
la alta Edad Media
the high Middle Ages
notas altas 音乐
high notes
artículos de cuero de alta calidad
high-quality leather goods
altos funcionarios
high officials
tener un alto concepto de alguien
to have a high opinion of sb
2. alto:
alto (-a) (persona)
tall
alto (-a) (edificio)
high, tall
3. alto (en la parte superior):
alto (-a)
upper
clase alta
upper class
4. alto 地理 (río):
alto (-a)
upper
la alta montaña
the high mountains
el alto Orinoco
the Upper Orinoco
5. alto (época):
alto (-a)
high
6. alto (tiempo):
alto (-a)
late
a altas horas de la noche
late at night
7. alto:
alto (-a) (río)
torrential
alto (-a) (mar)
rough
el río está alto
the river is rough
8. alto (sonido):
alto (-a)
loud
hablar en voz alta
to speak loudly
I. alto [ˈal·to] 感叹词
alto
halt
¡alto el fuego!
cease fire!
II. alto [ˈal·to] 名词 m
1. alto (descanso):
alto
stop
alto el fuego
ceasefire
dar el alto
to order to halt
2. alto (altura):
alto
height
medir 8 metros de alto
to be 8 meters high
3. alto (collado):
alto
hill
III. alto [ˈal·to]
alto (en un lugar elevado):
alto
high (up)
ponlo en lo más alto
put it as high up as possible
de alto abajo
from top to bottom
短语,惯用语:
pasar por alto
to ignore
pasar una pregunta por alto
to overlook a question
pasar un saludo por alto
to ignore a greeting
por todo lo alto
splendidly
PONS OpenDict

您想添加一个词、一个短语或一段译文吗?

請將您的新條目傳送給 PONS OpenDict。 提交的建議將由 PONS 編輯部審核,並根據情況納入結果。

添加词条
单语范例(未经PONS编辑处理)
Una última recomendación a tener en cuenta es el poner siempre calcetines nuevos a la vez que se estrenan zapatos.
www.pediatricblog.es
Yo soy la chica de los calcetines, jejeje!
mis2monstruitos.blogspot.com
Si están en la cama con una chica, qué les hace pensar que dejarse los calcetines puestos les hará ver bien.
www.rafaela.com
Pero para mí es importante saber que tengo esos calcetines puestos.
www.areadenoleer.com
Para esto, lleva guantes, gorro, botas, calcetines, chamarras adecuadas y repuestos de ropa seca por si te mojas, especialmente de calcetines.
www.blogfinanzas.net