

- ¿te dolió la sacada de muela?
- did it hurt having the tooth out?
- sacar cartera/dinero/lápiz
- to take out
- sacar cartera/dinero/lápiz
- to get out
- sacar pistola
- to draw
- sacar pistola
- to get out
- sacar espada
- to draw
- sacar algo de algo
- to take sth out of sth
- lo saqué del cajón
- I took o got it out of the drawer
- sacar el pollo del horno
- take the chicken out of the oven
- sacar el pollo del horno
- remove the chicken from the oven 书
- sacaron agua del pozo
- they drew water from the well
- sacar muela
- to pull out
- sacar muela
- to take out
- sacar riñón/cálculo
- to remove
- me sacaron sangre para hacer los análisis
- they took some blood to do the tests
- saqué la astilla con unas pinzas
- I got the splinter out with a pair of tweezers
- deja que te saque esa espinilla
- let me squeeze that pimple for you
- me vas a sacar un ojo con ese paraguas
- you'll have o poke my eye out with that umbrella!
- sacar diamantes/cobre
- to extract
- sacar diamantes/cobre
- to mine
- sacamos petróleo de debajo del mar
- we get oil from under the sea
- sacamos petróleo de debajo del mar
- we extract petroleum from under the sea 书
- sacar conclusión
- to draw
- ¿sacaste algo en limpio de todo eso?
- did you (manage to) make anything of all that?
- primero tienes que sacar la raíz cuadrada
- first you have to find o extract the square root
- ha sacado los ojos verdes de la madre
- he's got his mother's green eyes
- ha sacado los ojos verdes de la madre
- he gets his green eyes from his mother
- sacar carta
- to play
- sacar carta
- to put down
- sacar pieza/ficha
- to bring out
- sacar (extraer) dobladillo
- to let down
- sacar pantalón/falda (alargar)
- to let down
- sacar (ensanchar)
- to let out
- aquel dinero los sacó de la miseria
- that money released them from their life of poverty
- ¿quién lo va a sacar de su error?
- who's going to tell him he's wrong o put him right?
- me sacó de una situación muy difícil
- she got me out of a really tight spot
- pagaron la fianza y la sacaron de la cárcel
- they put up bail and got her out of prison
- ¿por qué lo sacaron del colegio?
- why did they take him out of o take him away from the school?
- sacar
- to take out
- sacar
- to get out 俗
- tengo que sacar dinero del banco/de la otra cuenta
- I have to get o draw some money out of the bank/draw o take some money out of the other account
- solo puede sacar tres libros
- you can only take out o borrow three books
- sacar cuenta/suma/ecuación
- to do
- sacar cuenta/suma/ecuación
- to work out
- sacar adivinanza
- to work out
- saca la cuenta y dime cuánto te debo
- work it out and tell me how much I owe you
- sacar maceta/mesa
- to take out
- saca las plantas al balcón
- put the plants out on the balcony
- saca las plantas al balcón
- take the plants out onto the balcony
- ¿has sacado la basura?
- have you put o taken the garbage out?
- sácalo aquí al sol
- bring it out here into the sun
- sacaron el sofá por la ventana
- they got the sofa out through the window
- sacar algo de algo
- to take o get sth out of sth
- no puedo sacar el coche del garaje
- I can't get the car out of the garage
- los saqué a dar una vuelta en coche
- I took them out for a ride (in the car)
- lo tuvimos que sacar por la ventana
- we had to get him out through the window
- la sacaron en brazos
- they carried her out
- saca el perro a pasear
- take the dog out for a walk
- sacar a alg. de algo
- to get sb out of sth
- ¡socorro! ¡sáquenme de aquí!
- help! get me out of here!
- su marido no la saca nunca de casa
- her husband never takes her out
- lo sacaron de allí a patadas
- they kicked him out of there
- sacar a alg. a bailar
- to ask sb to dance
- saca (el) pecho
- stick your chest out
- me sacó la lengua
- he stuck o put his tongue out at me
- no saques la cabeza por la ventanilla
- don't put your head out of the window
- sacar pasaporte/permiso
- to get
- sacar entrada
- to get
- sacar entrada
- to buy
- ya he sacado el pasaje o 西班牙 billete
- I've already bought the ticket o got my ticket
- ¿sacaste hora para la peluquería?
- did you make an appointment at the hairdresser's?
- he sacado número para la consulta de mañana
- I've made an appointment with the doctor tomorrow
- sacar una reserva
- to make a reservation
- sacar una reserva
- to book
- ¡qué tipo más buen mozo! ¿de dónde lo habrá sacado?
- wow, he's good-looking! where do you think she got hold of o found him? 俗
- sacar algo de algo idea/información
- to get sth from sth
- saqué los datos del informe oficial
- I got o took the information from the official report
- sacarle algo a alg. dinero/información
- to get sth out of sb
- no le pude sacar ni un peso para la colecta
- I couldn't get a penny out of him for the collection
- le sacaron el nombre de su cómplice
- they got the name of his accomplice out of him
- le sacaron el nombre de su cómplice
- they extracted the name of his accomplice from him
- a ver si le sacas quién se lo dijo
- see if you can find out who told her
- a ver si le sacas quién se lo dijo
- try and get out of her who it was who told her
- sacar
- to get
- saqué un cinco en química
- I got five out of ten in chemistry
- sacar
- to get
- el partido sacó tres escaños
- the party got o won three seats
- sacar premio
- to get
- sacar premio
- to win
- cuando saque la lotería
- when I win the lottery
- tiró los dados y sacó un seis
- she threw the dice and got a six
- saqué la pajita más corta
- I drew the short straw
- sacar
- to pass
- no creo que saque la física en junio
- I don't think I'll pass o get through physics in June
- sacar
- to get
- no vas a sacar nada hablándole así
- you won't get anywhere talking to him like that
- ¿qué sacas con amargarle la vida?
- what do you gain by making his life a misery?
- le sacó mucho partido a la situación
- he took full advantage of the situation
- con este trabajito saco (lo suficiente) para mis vicios
- I earn a little pocket money with this job
- saqué unas £200 en limpio
- I made a clear £200
- le sacó diez segundos (de ventaja) a Martínez
- he took a ten-second lead over Martínez
- el hijo ya le saca 10 centímetros 俗
- his son is already 10 centimeters taller than he is
- (sacar algo de algo) no ha sacado ningún provecho del cursillo
- she hasn't got anything out of the course
- (sacar algo de algo) no ha sacado ningún provecho del cursillo
- she hasn't derived any benefit from the course 书
- tienes que aprender a sacar partido de estas situaciones
- you have to learn to take advantage of these situations
- no sacaron mucho dinero de la venta
- they didn't make much money on o out of o from the sale
- sacar algo de algo porciones/unidades
- to get sth out of sth
- de esa masa puedes sacar dos pasteles
- there's enough pastry there to make o for two pies
- de esa masa puedes sacar dos pasteles
- you can get two pies out of that amount of pastry
- sacar libro
- to publish
- sacar libro
- to bring out
- sacar película/disco
- to bring out
- sacar película/disco
- to release
- sacar modelo/producto
- to bring out
- han vuelto a sacar la moda de la minifalda
- the miniskirt is back in fashion
- sacaron el reportaje en primera plana
- the report was published o printed o the report appeared on the front page
- sacar
- to bring up
- sacar
- to find
- a todo le tiene que sacar faltas
- he always has to find fault with everything
- sacar
- to give
- sacar
- to bring out
- frotar para sacarle brillo
- rub to bring out the shine o to make it shine
- esa caminata le sacó los colores
- that walk brought the color to her cheeks
- (sacar adelante) gracias a su empeño sacaron adelante el proyecto
- thanks to her determination they managed to get the project off the ground/keep the project going
- luché tanto para sacar adelante a mis hijos
- I fought so hard to give my children a good start in life
- tengo que sacar adelante la misión que me fue encomendada
- I have to carry out the mission that has been entrusted to me
- sacar
- to take
- sacar
- to make
- sacar
- to take
- sacar
- to make
- sacar
- to take
- sacar tiro libre/falta
- to take
- sacarle algo a alg./algo
- to take sth off sb/sth
- ¿me sacas las botas?
- can you pull o take my boots off?
- tengo que sacarles el polvo a los muebles
- I have to dust the furniture
- saca esto de aquí que estorba
- take this away, it's in the way
- saquen los libros de la mesa
- take the books off the table
- mejor sacarlo de en medio ahora
- we'd better get it out of the way now
- sacar programa
- to switch off
- sacar disco
- to take off
- sacarle algo a alg.
- to take sth from sb
- no se lo saques, que es suyo
- don't take it (away) from him, it's his
- ¿cuánto te sacan en impuestos?
- how much do they take off in taxes?
- ¿cuánto te sacan en impuestos?
- how much do you get deducted in taxes?
- ¿cuánto te sacan en impuestos?
- how much do you get withheld in taxes? 美
- no me saques la silla
- don't take my seat
- no me saques la silla
- don't pinch my seat 英 俗
- sacar mancha
- to remove
- sacar mancha
- to get … out
- sacar dolor
- to get rid of
- es una idea descabellada, a ver si se la podemos sacar de la cabeza
- it's a crazy idea, we should try to talk him out of it
- me sacas un peso de encima
- you've taken a great weight off my mind
- tenemos que sacarle esa costumbre
- we have to break him of that habit
- sacar
- to serve
- sacar
- to kick off
- sacó de puerta/de esquina
- he took the goal kick/corner
- saca de banda
- he takes the throw-in
- ten cuidado, te vas a sacar un ojo
- be careful or you'll poke o take your eye out
- me tengo que sacar una muela (causativo)
- I have to have a tooth out
- sacarse algo de algo
- to take sth out of sth
- sácate las manos de los bolsillos
- take your hands out of your pockets
- sácate el dedo de la nariz
- don't pick your nose
- sacarse
- to take off
- se sacó el reloj
- she took off her watch
- sácate el pelo de la cara
- get o take your hair out of your eyes
- sacarse el maquillaje
- to remove o take off one's makeup
- no me puedo sacar el dolor con nada
- no matter what I do I can't seem to get rid of the pain
- no pudimos sacárnoslo de encima
- we just couldn't get rid of him
- sacarse Chil Mex
- to get
- me saqué un 6 en español
- I got 6 out of 10 in Spanish
- punta
- striker
- punta
- forward
- punta izquierdo/punta derecho
- left/right winger
- punta (de la lengua, los dedos)
- tip
- punta (de la nariz)
- end
- punta (de la nariz)
- tip
- punta (del pan)
- end
- mojó la punta del pincel
- she wetted the tip of the paintbrush
- en la otra punta de la mesa
- at the other end of the table
- vivo en la otra punta de la ciudad
- I live on the other side o at the other end of town
- con la punta del pie
- with his toes
- me recorrí la ciudad de punta a punta
- I traipsed all over town o from one end of town to the other
- bailaba en puntas de pie CSur
- she danced on the tips of her toes
- bailaba en puntas de pie CSur
- she danced on her points 书
- entró caminando en puntitas de pie para no despertarlo CSur
- she tiptoed in o she went in on tiptoe so as not to wake him
- a punta (de) pala 西班牙 俗
- loads 俗
- tiene dinero a punta pala
- she's loaded 俗
- tiene dinero a punta pala
- she's got pots o stacks o loads of money 俗
- a punta de pistola o 秘鲁 de bala
- at gunpoint
- hasta la punta de los pelos o del pelo 俗 estoy hasta la punta del pelo de este trabajo
- I've had it up to here o I'm fed up to the backteeth with this job 俗
- ir/ponerse de punta en blanco
- to be/get dressed up
- la punta del iceberg
- the tip of the iceberg
- tener algo en la punta de la lengua
- to have sth on the tip of one's tongue
- lo tengo en la punta de la lengua
- it's on the tip of my tongue
- lo tengo en la punta de la lengua
- I have it on the tip of my tongue
- puntas
- ends 复数
- vengo a cortarme las puntas
- I'd like a trim
- punta (de una aguja)
- point
- punta (de una flecha, lanza)
- tip
- punta (de un clavo, cuchillo, lápiz)
- point
- sácale punta al lápiz
- sharpen the pencil
- el cuchillo cayó de punta
- the knife fell point first
- en punta
- pointed
- los zapatos en punta
- pointed shoes
- por un extremo acaba en punta
- it's pointed at one end
- hacerle punta a alg. Chil 俗
- to try to win sb's affections
- mandar a alg. a la punta del cerro CSur 俗
- to send sb packing 俗
- mandar a alg. a la punta del cerro CSur 俗
- to tell sb to get lost 俗
- sacarle punta a algo 西班牙
- to read too much into sth
- sacarle punta a algo 西班牙
- to distort o twist sth
- punta
- corner
- juega en la punta
- he's a forward o striker
- punta
- point
- costó una punta de plata
- it cost a lot of money
- costó una punta de plata
- it cost a fortune 俗
- tiene una punta de cosas que hacer
- she has loads o stacks of things to do 俗
- son una punta de asesinos
- they're a bunch of murderers 俗
- a punta de LatAm 俗, a punta de repetírselo mil veces
- by telling him it a thousand times
- se curó a punta de antibióticos
- he got better by taking antibiotics
- a punta de palos lo hicieron obedecer
- they beat him until he did as he was told
- una dieta a punta de líquidos
- a liquid-based diet
- en la hora punta
- during the rush hour
- un sector punta de nuestra industria
- a sector which is at the forefront of our industry
- velocidad punta
- top speed


- tap off
- sacar
- bully off
- sacar
- rush out
- sacar rápidamente
- tease out
- sacar
- to tease sth out of sth
- sacar algo de algo
- capitalize on
- sacar provecho de
- capitalize on
- sacar partido de
- undeceive
- sacar del error
- drag in
- sacar a colación
- exasperate
- sacar de quicio


- sacar (de un sitio)
- to take out
- sacar (de un sitio)
- to remove
- sacar (agua, espada)
- to draw
- sacar (diente)
- to pull (out)
- sacar a bailar
- to invite to dance
- sacar a alguien de la cama/de la cárcel
- to get sb out of bed/of jail
- sacar a pasear
- to take out for a walk
- sácalo del garaje
- take it out of the garage
- saca las plantas al balcón
- put the plants out on the balcony
- ¿de dónde lo has sacado?
- where did you get it from?
- recién sacado del horno
- freshly baked
- ¡te voy a sacar los ojos! 引
- I'll teach you (to do that)!
- sacar
- to get
- sacar adelante (persona)
- to look after
- sacar adelante (negocio)
- to run
- sacar adelante (niño)
- to bring up
- sacar a alguien del atolladero
- to get sb out of a jam
- sacar a alguien de la pobreza
- to rescue sb from poverty
- sacar
- to solve
- sacar
- to recognize
- sacar
- to get
- sacar (obtener)
- to obtain
- sacar (premio, votos)
- to get
- sacar las consecuencias
- to come to conclusions
- sacar en claro (de)
- to gather (from)
- no sacar ni para vivir
- not to make enough to live on
- sacar a alguien 10 euros
- to get 10 euros off sb
- sacar
- to extract
- sacar
- to stick out
- sacar (foto)
- to take
- sacar (dibujo)
- to do
- ¡sácame una foto!
- take a photo of me!
- el pintor te sacó muy bien
- the painter got a good likeness of you
- sacar
- to remove
- sacar
- to bring out
- sacar a la venta
- to put on sale [or the market]
- sacar a la venta (libro)
- to publish
- sacar un apodo a alguien
- to give sb a nickname
- sacar (mostrar)
- to show
- sacar (desenterrar)
- to unearth
- sacar en hombros
- to carry out shoulder-high
- sacar algo a relucir
- to bring out the dirty linen
- el ganador me sacó dos minutos
- the winner was two minutes quicker than me
- mi hermana me saca tres años
- my sister is three years older than I am
- sacar (tenis)
- to serve
- sacar (fútbol: portero)
- to take a goal kick
- sacar (fútbol: saque de banda)
- to take a throw-in
- se sacó una pestaña del ojo
- he/she took an eyelash out of his/her eye
- sacar un suspenso
- to fail
- sacar un suspenso
- to flunk 美
- sacar el estiércol 引
- to do the dirty work


- extract information
- sacar
- extract square root
- sacar
- to push out one's chest
- sacar pecho
- get out
- sacar
- have out
- sacar
- to take the garbage out
- sacar la basura
- to fetch an idea (from)
- sacar una idea (de)
- siphon
- sacar con sifón


- sacar (de un sitio)
- to take out
- sacar (de un sitio)
- to remove
- sacar (agua, espada)
- to draw
- sacar (diente)
- to pull (out)
- sacar a bailar
- to invite to dance
- sacar a alguien de la cama/de la cárcel
- to get sb out of bed/of jail
- sacar a pasear
- to take out for a walk
- sácalo del garage
- take it out of the garage
- ¿de dónde lo has sacado?
- where did you get it from?
- recién sacado del horno
- freshly baked
- ¡te voy a sacar los ojos! 引
- I'll teach you (to do that)!
- sacar
- to get
- sacar adelante (persona)
- to look after
- sacar adelante (negocio)
- to run
- sacar adelante (niño)
- to bring up
- sacar a alguien del atolladero
- to get sb out of a jam
- sacar a alguien de la pobreza
- to rescue sb from poverty
- sacar
- to solve
- sacar
- to recognize
- sacar
- to get
- sacar (obtener)
- to obtain
- sacar (premio, votos)
- to get
- sacar las consecuencias
- to come to conclusions
- sacar en claro (de)
- to gather (from)
- no sacar ni para vivir
- not to make enough to live on
- sacar a alguien 10 dólares
- to squeeze 10 dollars out of sb
- sacar
- to extract
- sacar
- to stick out
- sacar (foto)
- to take
- sacar (dibujo)
- to do
- ¡sácame una foto!
- take a photo of me!
- sacar
- to remove
- sacar
- to bring out
- sacar a la venta
- to put on sale [or the market]
- sacar a la venta (libro)
- to publish
- sacar (mostrar)
- to show
- sacar (desenterrar)
- to unearth
- sacar en hombros
- to carry out shoulder-high
- sacar algo a relucir
- to bring out the dirty linen
- el ganador me sacó dos minutos
- the winner was two minutes quicker than me
- sacar (tenis)
- to serve
- sacar (fútbol: portero)
- to take a goal kick
- sacar (fútbol: saque de banda)
- to take a throw-in
- se sacó una pestaña del ojo
- he/she took an eyelash out of his/her eye
- sacar algo a colación
- to bring sth up
- sacar el estiércol 引
- to do the dirty work
- sacar un suspenso
- to fail
- sacar un suspenso
- to flunk


- extract information
- sacar
- extract square root
- sacar
- siphon off
- sacar con sifón
- siphon
- sacar con sifón
- to take [or throw] out the garbage
- sacar la basura
- drag up
- sacar a relucir
- read out data
- sacar
yo | saco |
---|---|
tú | sacas |
él/ella/usted | saca |
nosotros/nosotras | sacamos |
vosotros/vosotras | sacáis |
ellos/ellas/ustedes | sacan |
yo | sacaba |
---|---|
tú | sacabas |
él/ella/usted | sacaba |
nosotros/nosotras | sacábamos |
vosotros/vosotras | sacabais |
ellos/ellas/ustedes | sacaban |
yo | saqué |
---|---|
tú | sacaste |
él/ella/usted | sacó |
nosotros/nosotras | sacamos |
vosotros/vosotras | sacasteis |
ellos/ellas/ustedes | sacaron |
yo | sacaré |
---|---|
tú | sacarás |
él/ella/usted | sacará |
nosotros/nosotras | sacaremos |
vosotros/vosotras | sacaréis |
ellos/ellas/ustedes | sacarán |