您希望如何使用 PONS.com?

已经订阅无广告版的PONS了吗?

广告版的PONS

像往常一样访问PONS.com并进行广告跟踪和广告投放

有关追踪的详细信息,请参阅数据保护信息和隐私设置

PONS Pur

无第三方广告

无广告跟踪

立即订阅

如果您已经拥有PONS.com免费账户,

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

sacarnos
to get out
西班牙语
西班牙语
英语
英语
I. sacar 动词 trans
1.1. sacar (extraer):
sacar cartera/dinero/lápiz
to take out
sacar cartera/dinero/lápiz
to get out
sacar pistola
to draw
sacar pistola
to get out
sacar espada
to draw
sacar algo de algo
to take sth out of sth
lo saqué del cajón
I took o got it out of the drawer
sacar el pollo del horno
take the chicken out of the oven
sacar el pollo del horno
remove the chicken from the oven
sacaron agua del pozo
they drew water from the well
1.2. sacar (extraer):
sacar muela
to pull out
sacar muela
to take out
sacar riñón/cálculo
to remove
me sacaron sangre para hacer los análisis
they took some blood to do the tests
saqué la astilla con unas pinzas
I got the splinter out with a pair of tweezers
deja que te saque esa espinilla
let me squeeze that pimple for you
me vas a sacar un ojo con ese paraguas
you'll have o poke my eye out with that umbrella!
1.3. sacar (extraer):
sacar diamantes/cobre
to extract
sacar diamantes/cobre
to mine
sacamos petróleo de debajo del mar
we get oil from under the sea
sacamos petróleo de debajo del mar
we extract petroleum from under the sea
1.4. sacar (extraer):
sacar conclusión
to draw
¿sacaste algo en limpio de todo eso?
did you (manage to) make anything of all that?
primero tienes que sacar la raíz cuadrada
first you have to find o extract the square root
1.5. sacar (extraer) (heredar):
ha sacado los ojos verdes de la madre
he's got his mother's green eyes
ha sacado los ojos verdes de la madre
he gets his green eyes from his mother
1.6. sacar (extraer) (poner en juego):
sacar carta
to play
sacar carta
to put down
sacar pieza/ficha
to bring out
1.7. sacar:
sacar (extraer) dobladillo
to let down
sacar pantalón/falda (alargar)
to let down
sacar (ensanchar)
to let out
2. sacar (de una situación) (sacar a alg. de algo):
aquel dinero los sacó de la miseria
that money released them from their life of poverty
¿quién lo va a sacar de su error?
who's going to tell him he's wrong o put him right?
me sacó de una situación muy difícil
she got me out of a really tight spot
pagaron la fianza y la sacaron de la cárcel
they put up bail and got her out of prison
¿por qué lo sacaron del colegio?
why did they take him out of o take him away from the school?
3. sacar (de una cuenta, un fondo):
sacar
to take out
sacar
to get out
tengo que sacar dinero del banco/de la otra cuenta
I have to get o draw some money out of the bank/draw o take some money out of the other account
solo puede sacar tres libros
you can only take out o borrow three books
4. sacar:
sacar cuenta/suma/ecuación
to do
sacar cuenta/suma/ecuación
to work out
sacar adivinanza
to work out
saca la cuenta y dime cuánto te debo
work it out and tell me how much I owe you
5.1. sacar (poner, llevar fuera):
sacar maceta/mesa
to take out
saca las plantas al balcón
put the plants out on the balcony
saca las plantas al balcón
take the plants out onto the balcony
¿has sacado la basura?
have you put o taken the garbage out?
sácalo aquí al sol
bring it out here into the sun
sacaron el sofá por la ventana
they got the sofa out through the window
sacar algo de algo
to take o get sth out of sth
no puedo sacar el coche del garaje
I can't get the car out of the garage
5.2. sacar (poner, llevar fuera) persona/perro:
los saqué a dar una vuelta en coche
I took them out for a ride (in the car)
lo tuvimos que sacar por la ventana
we had to get him out through the window
la sacaron en brazos
they carried her out
saca el perro a pasear
take the dog out for a walk
sacar a alg. de algo
to get sb out of sth
¡socorro! ¡sáquenme de aquí!
help! get me out of here!
su marido no la saca nunca de casa
her husband never takes her out
lo sacaron de allí a patadas
they kicked him out of there
5.3. sacar (poner, llevar fuera):
sacar a alg. a bailar
to ask sb to dance
5.4. sacar (poner, llevar fuera) parte del cuerpo:
saca (el) pecho
stick your chest out
me sacó la lengua
he stuck o put his tongue out at me
no saques la cabeza por la ventanilla
don't put your head out of the window
6. sacar:
sacar pasaporte/permiso
to get
sacar entrada
to get
sacar entrada
to buy
ya he sacado el pasaje o 西班牙 billete
I've already bought the ticket o got my ticket
¿sacaste hora para la peluquería?
did you make an appointment at the hairdresser's?
he sacado número para la consulta de mañana
I've made an appointment with the doctor tomorrow
sacar una reserva
to make a reservation
sacar una reserva
to book
¡qué tipo más buen mozo! ¿de dónde lo habrá sacado?
wow, he's good-looking! where do you think she got hold of o found him?
7.1. sacar:
sacar algo de algo idea/información
to get sth from sth
saqué los datos del informe oficial
I got o took the information from the official report
7.2. sacar:
sacarle algo a alg. dinero/información
to get sth out of sb
no le pude sacar ni un peso para la colecta
I couldn't get a penny out of him for the collection
le sacaron el nombre de su cómplice
they got the name of his accomplice out of him
le sacaron el nombre de su cómplice
they extracted the name of his accomplice from him
a ver si le sacas quién se lo dijo
see if you can find out who told her
a ver si le sacas quién se lo dijo
try and get out of her who it was who told her
8.1. sacar calificación/nota:
sacar
to get
saqué un cinco en química
I got five out of ten in chemistry
8.2. sacar votos/puntos:
sacar
to get
el partido sacó tres escaños
the party got o won three seats
8.3. sacar (en juegos de azar):
sacar premio
to get
sacar premio
to win
cuando saque la lotería
when I win the lottery
tiró los dados y sacó un seis
she threw the dice and got a six
saqué la pajita más corta
I drew the short straw
8.4. sacar 西班牙 examen/asignatura:
sacar
to pass
no creo que saque la física en junio
I don't think I'll pass o get through physics in June
9.1. sacar beneficio:
sacar
to get
no vas a sacar nada hablándole así
you won't get anywhere talking to him like that
¿qué sacas con amargarle la vida?
what do you gain by making his life a misery?
le sacó mucho partido a la situación
he took full advantage of the situation
con este trabajito saco (lo suficiente) para mis vicios
I earn a little pocket money with this job
saqué unas £200 en limpio
I made a clear £200
le sacó diez segundos (de ventaja) a Martínez
he took a ten-second lead over Martínez
el hijo ya le saca 10 centímetros
his son is already 10 centimeters taller than he is
(sacar algo de algo) no ha sacado ningún provecho del cursillo
she hasn't got anything out of the course
(sacar algo de algo) no ha sacado ningún provecho del cursillo
she hasn't derived any benefit from the course
tienes que aprender a sacar partido de estas situaciones
you have to learn to take advantage of these situations
no sacaron mucho dinero de la venta
they didn't make much money on o out of o from the sale
9.2. sacar:
sacar algo de algo porciones/unidades
to get sth out of sth
de esa masa puedes sacar dos pasteles
there's enough pastry there to make o for two pies
de esa masa puedes sacar dos pasteles
you can get two pies out of that amount of pastry
10.1. sacar:
sacar libro
to publish
sacar libro
to bring out
sacar película/disco
to bring out
sacar película/disco
to release
sacar modelo/producto
to bring out
han vuelto a sacar la moda de la minifalda
the miniskirt is back in fashion
sacaron el reportaje en primera plana
the report was published o printed o the report appeared on the front page
10.2. sacar tema:
sacar
to bring up
10.3. sacar 西班牙 defecto/falta (+ me/te/le etc):
sacar
to find
a todo le tiene que sacar faltas
he always has to find fault with everything
10.4. sacar 西班牙 apodo:
sacar
to give
10.5. sacar brillo:
sacar
to bring out
frotar para sacarle brillo
rub to bring out the shine o to make it shine
esa caminata le sacó los colores
that walk brought the color to her cheeks
11. sacar:
(sacar adelante) gracias a su empeño sacaron adelante el proyecto
thanks to her determination they managed to get the project off the ground/keep the project going
luché tanto para sacar adelante a mis hijos
I fought so hard to give my children a good start in life
tengo que sacar adelante la misión que me fue encomendada
I have to carry out the mission that has been entrusted to me
12.1. sacar foto:
sacar
to take
12.2. sacar copia:
sacar
to make
sacar
to take
12.3. sacar apuntes:
sacar
to make
sacar
to take
13. sacar 体育:
sacar tiro libre/falta
to take
14.1. sacar esp. LatAm botas/gorro/tapa:
sacarle algo a alg./algo
to take sth off sb/sth
¿me sacas las botas?
can you pull o take my boots off?
tengo que sacarles el polvo a los muebles
I have to dust the furniture
14.2. sacar esp. LatAm (apartar):
saca esto de aquí que estorba
take this away, it's in the way
saquen los libros de la mesa
take the books off the table
mejor sacarlo de en medio ahora
we'd better get it out of the way now
14.3. sacar esp. LatAm :
sacar programa
to switch off
sacar disco
to take off
15. sacar RíoPl pertenencia:
sacarle algo a alg.
to take sth from sb
no se lo saques, que es suyo
don't take it (away) from him, it's his
¿cuánto te sacan en impuestos?
how much do they take off in taxes?
¿cuánto te sacan en impuestos?
how much do you get deducted in taxes?
¿cuánto te sacan en impuestos?
how much do you get withheld in taxes?
no me saques la silla
don't take my seat
no me saques la silla
don't pinch my seat
16. sacar esp. LatAm (hacer desaparecer):
sacar mancha
to remove
sacar mancha
to get … out
sacar dolor
to get rid of
es una idea descabellada, a ver si se la podemos sacar de la cabeza
it's a crazy idea, we should try to talk him out of it
me sacas un peso de encima
you've taken a great weight off my mind
tenemos que sacarle esa costumbre
we have to break him of that habit
II. sacar 动词 不及物动词
1. sacar (en tenis, vóleibol):
sacar
to serve
2. sacar (en fútbol):
sacar
to kick off
sacó de puerta/de esquina
he took the goal kick/corner
saca de banda
he takes the throw-in
III. sacarse 动词 vpr refl
1. sacarse (extraer):
ten cuidado, te vas a sacar un ojo
be careful or you'll poke o take your eye out
me tengo que sacar una muela (causativo)
I have to have a tooth out
sacarse algo de algo
to take sth out of sth
sácate las manos de los bolsillos
take your hands out of your pockets
sácate el dedo de la nariz
don't pick your nose
2.1. sacarse esp. LatAm ropa/zapatos:
sacarse
to take off
se sacó el reloj
she took off her watch
2.2. sacarse esp. LatAm (apartar, hacer desaparecer):
sácate el pelo de la cara
get o take your hair out of your eyes
sacarse el maquillaje
to remove o take off one's makeup
no me puedo sacar el dolor con nada
no matter what I do I can't seem to get rid of the pain
no pudimos sacárnoslo de encima
we just couldn't get rid of him
3. sacarse calificación/nota:
sacarse Chil Mex
to get
me saqué un 6 en español
I got 6 out of 10 in Spanish
punta3 名词 mf 体育
punta
striker
punta
forward
punta izquierdo/punta derecho
left/right winger
punta2 名词 f
1.1. punta:
punta (de la lengua, los dedos)
tip
punta (de la nariz)
end
punta (de la nariz)
tip
punta (del pan)
end
mojó la punta del pincel
she wetted the tip of the paintbrush
en la otra punta de la mesa
at the other end of the table
vivo en la otra punta de la ciudad
I live on the other side o at the other end of town
con la punta del pie
with his toes
me recorrí la ciudad de punta a punta
I traipsed all over town o from one end of town to the other
bailaba en puntas de pie CSur
she danced on the tips of her toes
bailaba en puntas de pie CSur
she danced on her points
entró caminando en puntitas de pie para no despertarlo CSur
she tiptoed in o she went in on tiptoe so as not to wake him
a punta (de) pala 西班牙
loads
tiene dinero a punta pala
she's loaded
tiene dinero a punta pala
she's got pots o stacks o loads of money
a punta de pistola o 秘鲁 de bala
at gunpoint
hasta la punta de los pelos o del pelo estoy hasta la punta del pelo de este trabajo
I've had it up to here o I'm fed up to the backteeth with this job
ir/ponerse de punta en blanco
to be/get dressed up
la punta del iceberg
the tip of the iceberg
tener algo en la punta de la lengua
to have sth on the tip of one's tongue
lo tengo en la punta de la lengua
it's on the tip of my tongue
lo tengo en la punta de la lengua
I have it on the tip of my tongue
1.2. punta <puntas fpl > (del pelo):
puntas
ends 复数
vengo a cortarme las puntas
I'd like a trim
2. punta:
punta (de una aguja)
point
punta (de una flecha, lanza)
tip
punta (de un clavo, cuchillo, lápiz)
point
sácale punta al lápiz
sharpen the pencil
el cuchillo cayó de punta
the knife fell point first
en punta
pointed
los zapatos en punta
pointed shoes
por un extremo acaba en punta
it's pointed at one end
hacerle punta a alg. Chil
to try to win sb's affections
mandar a alg. a la punta del cerro CSur
to send sb packing
mandar a alg. a la punta del cerro CSur
to tell sb to get lost
sacarle punta a algo 西班牙
to read too much into sth
sacarle punta a algo 西班牙
to distort o twist sth
3. punta (de un pañuelo):
punta
corner
4. punta 体育:
juega en la punta
he's a forward o striker
5. punta 地理:
punta
point
6. punta CSur (montón):
costó una punta de plata
it cost a lot of money
costó una punta de plata
it cost a fortune
tiene una punta de cosas que hacer
she has loads o stacks of things to do
son una punta de asesinos
they're a bunch of murderers
短语,惯用语:
a punta de LatAm , a punta de repetírselo mil veces
by telling him it a thousand times
se curó a punta de antibióticos
he got better by taking antibiotics
a punta de palos lo hicieron obedecer
they beat him until he did as he was told
una dieta a punta de líquidos
a liquid-based diet
punta1 invariable
en la hora punta
during the rush hour
un sector punta de nuestra industria
a sector which is at the forefront of our industry
velocidad punta
top speed
sacarse la contumelia Chil
to clobber oneself
sacarse la ñoña Chil (esforzarse mucho)
to work like a dog
sacarse la ñoña Chil (esforzarse mucho)
to work one's butt off
sacarse la ñoña Chil (esforzarse mucho)
to slog one's guts out
sacarse la ñoña (quedar herido)
to get hurt
sacarse la ñoña (matarse)
to kill oneself
hacerse o sacarse una radiografía
to have an X-ray taken
hacerse o sacarse una radiografía
to be X-rayed
sacarse algo de la galera
to make sth up
sacarse la grande lit
to win the big prize o the jackpot
sacarse los loros
to pick one's nose
英语
英语
西班牙语
西班牙语
to hit the jackpot (do very well)
sacarse la lotería
to hit the jackpot (win highest prize)
sacarse la lotería or el gordo
photo booth
máquina automática para sacarse fotos de carné
to get rid of the deadwood among the staff
sacarse de encima al personal inútil
西班牙语
西班牙语
英语
英语
sacarse algo de la manga
to come up with sth
sacarse una espina (desquitarse)
to get even
sacarse una espina (desahogarse)
to let it all out
sacarse una espinilla
to get rid of a blackhead
英语
英语
西班牙语
西班牙语
to get sth/sb out of one's head
sacarse algo/a alguien de la cabeza
to cut off one's nose to spite one's face
sacarse un ojo por tal de ver ciego a otro 古巴 fig
to put on/take off one's gloves
ponerse/sacarse los guantes
西班牙语
西班牙语
英语
英语
sacarse una espina (desquitarse)
to get even
sacarse una espina (desahogarse)
to let it all out
sacarse algo de la manga
to come up with sth
英语
英语
西班牙语
西班牙语
to put on/take off one's gloves
ponerse/sacarse los guantes
to get sth/sb out of one's head
sacarse algo/a alguien de la cabeza
presente
yosaco
sacas
él/ella/ustedsaca
nosotros/nosotrassacamos
vosotros/vosotrassacáis
ellos/ellas/ustedessacan
imperfecto
yosacaba
sacabas
él/ella/ustedsacaba
nosotros/nosotrassacábamos
vosotros/vosotrassacabais
ellos/ellas/ustedessacaban
indefinido
yosaqué
sacaste
él/ella/ustedsacó
nosotros/nosotrassacamos
vosotros/vosotrassacasteis
ellos/ellas/ustedessacaron
futuro
yosacaré
sacarás
él/ella/ustedsacará
nosotros/nosotrassacaremos
vosotros/vosotrassacaréis
ellos/ellas/ustedessacarán
PONS OpenDict

您想添加一个词、一个短语或一段译文吗?

請將您的新條目傳送給 PONS OpenDict。 提交的建議將由 PONS 編輯部審核,並根據情況納入結果。

添加词条
单语范例(未经PONS编辑处理)
Como substantivo, el original que sirve de modelo para sacar de él copias semejantes.
www.notariapublica.com.mx
De hecho, existen bodegas boutique que añejan así sus grandes vinos antes de sacar los al mercado.
www.misanplas.com.ar
Tampoco es un día para sacar una vuelta rápida de la chistera pero sí para coger ritmo.
compartirpasion.com
Los chicles sin azúcar ayudan a evitar la caries dental al sacar de entre los dientes las bacterias.
lamatrixholografica.wordpress.com
La oposición lloraba porque así no podía sacar a pasear fiscales.
periodicotribuna.com.ar