It has 70 emplacements immersed in the green of the centuries old olives trees.
The accommodation is equipped with market, bar with terrace, Tv Sat, washing machine, private landing stage and disabled facilities.
At customers disposal: maxicaravans with 2 bedrooms, bathroom with shower and in the veranda a dining-room furnished with dishes and fridge.
www.campeggi.comEs hat 70 Stellplätze im Grüne von jahrhundertealten Olivenbäume.
Die Camping verfügt über Supermarkt, Bar mit Terrasse, Tv Sat, Waschmaschine, private Landungssteg und Bedienungen für Behinderte.
Zur Verfügung:
www.campeggi.comAlter Elbtunnel
The Old Elbe Tunnel runs under the Elbe for not quite 400 metres from St. Pauli Landing Stages to Steinwerder in the Port of Hamburg.
Vehicles are carried 24 metres down to the tiled tunnels by vehicle lifts.
www.hafen-hamburg.deAlter Elbtunnel
Der Alte Elbtunnel führt knapp über 400 Meter unter der Elbe hindurch von den St. Pauli Landungsbrücken nach Steinwerder in den Hamburger Hafen.
Fahrzeuge werden mit Fahrzeugaufzügen in 24 Meter Tiefe in die beiden gekachelten Röhren transportiert.
www.hafen-hamburg.deDirections
The hostel is situated in a prominent location in the centre of Hamburg, high above the landing stages, with a magnificent view over large parts of the port and the city.
The world-famous Reeperbahn - with its many clubs, discos, theatres and pubs - are just a few steps away.
www.jugendherberge.deAnreise
Die Jugendherberge liegt in exponierter Lage direkt im Hamburger Zentrum hoch über den Landungsbrücken mit einem grandiosen Blick über große Teile des Hafens und der Stadt.
Die weltbekannte Reeperbahn mit ihren zahlreichen Clubs, Discotheken, Theatern und Kneipen liegt nur wenige Schritte entfernt.
www.jugendherberge.deThe Elbe waterfront is where the pulse of the city is at its most vibrant, with the new HafenCity district, the old Speicherstadt warehouse district, the new Elbphilharmonie concert hall, the Fish Market, and major musical theatres.
The heart of the HAMBURG PORT ANNIVERSARY is the “water programme” on the Elbe, to be seen from the Landing Stage (Landungsbrücken), the Oevelgönne Heritage Harbour and HafenCity.
Every year more 300 vessels call in for the occasion, from all areas of maritime activity – including tall ships, traditional sailing boats and museum ships, naval vessels, cruise ships, powerboats and sailing yachts, and working boats of the fire services, fisheries protection, waterways police, Federal police, THW emergency services and customs.
www.hamburg.deDie Stars sind die Schiffe
Das Kernstück des HAFENGEBURTSTAG HAMBURG ist das Wasserprogramm aufder Elbe vor den Landungsbrücken sowie im Museumshafen Oevelgönne und in der HafenCity.
Jedes Jahr beteiligen sich daran mehr als 300 schwimmende Gäste aus sämtlichen Bereichen des maritimen Lebens – darunter Windjammer, Traditionssegler und Museumsschiffe, Marine- und Kreuzfahrtschiffe, Motor- und Segelyachten sowie Einsatzfahrzeuge von Feuerwehr, Fischereischutz, Wasserschutzpolizei, Bundespolizei, THW und Zoll.
www.hamburg.deAnd the venue had an unsurpassable maritime touch – it was the M.S.
“ St. Louis ”, moored at the Altona landing stage. The ship had been given a makeshift repair after serious bomb damage, and was now serving as a hotel and restaurant.The evening was a complete success.
It brought together 110 shipbrokers, tucking into the tasty North German starter ( cream of poultry soup ), followed by grilled pollack steaks, and schnitzel with local Vierländer vegetables.
www.vhss.deBruno Jansen, seit 1945 Geschäftsführer der Vereinigung Hamburger Schiffsmakler und Schiffsagenten e.V. lud die Geschäftsführer seiner Mitgliedsfirmen am 11. November 1948 zu einem für damalige Verhältnisse teuren, aber guten Essen ein.
Auch das Lokal ließ am maritimen Touch nichts missen, lag doch das nach schweren Bombentreffern notdürftig reparierte MS „ St. Louis “ an den Altonaer Landungsbrücken und diente als Hotel und Restaurant.
Der Abend wurde ein voller Erfolg, 110 Schiffsmakler taten sich gütlich am delikaten nordischen Vorgericht, Geflügelrahmsuppe, Seelachsschnitte vom Rost und Wiener Schnitzel mit Vierländer Gemüse.
www.vhss.deshow on map
The landing stages, storehouse city and port city are an absolute must for every visitor.
The cor…
www.tripwolf.comauf Karte anzeigen
Landungsbrücken, Speicherstadt und Hafencity sind ein absolutes Muss für jeden Besucher.
Der Hafe…
www.tripwolf.comOur rubric “ Discover the Port “ offers you a mass of information on the cultural and leisure attractions in and around the Port of Hamburg.
Surf here to find the best viewing points and sights on and by the water, parking facilities or escorted walks in the area around St. Pauli Landing Stages, Speicherstadt, HafenCity and the port.
Hafenrundfahrten
www.hafen-hamburg.deUnsere Rubrik „ Hafen erleben “ bietet Ihnen Informationen zu Kultur- und Freizeitangeboten rund um den Hamburger Hafen.
Finden Sie hier die besten Aussichtspunkte, Sehenswürdigkeiten an und auf dem Wasser, Parkmöglichkeiten oder Rundgänge im Bereich St. Pauli Landungsbrücken, Speicherstadt, HafenCity und Hafen.
Hafenrundfahrten
www.hafen-hamburg.deWelcome to Hamburg A metropolis, a trendy city and maritime flair.
There's no better base from which to explore Hamburg than Hamburg "Auf dem Stintfang" Youth Hostel near the landing stages.
www.jugendherberge.deWillkommen in Hamburg Metropole, Szenestadt und maritimes Flair.
Um Hamburg zu erkunden, gibt es keinen schöneren Ausgangspunkt als die Jugendherberge Hamburg "Auf dem Stintfang" an den Landungsbrücken.
www.jugendherberge.de( church ) and shopping area.
Great location next to the landing stages This prime location, right in the centre of Hamburg, makes the hostel an ideal base for Hamburg fans and party-goers.
www.jugendherberge.deund Shoppingmeile.
Topp-Lage an den Landungsbrücken Diese Top-Lage, direkt im Zentrum Hamburgs, macht die Jugendherberge zu einem idealen Ausgangspunkt für Hamburg-Fans und Szenegänger.
www.jugendherberge.de:
Modern Hamburg 'Auf dem Stintfang' Youth Hostel is located high above the landing stages.
www.jugendherberge.de:
Die moderne Jugendherberge Hamburg 'Auf dem Stintfang' liegt hoch über den Landungsbrücken.
www.jugendherberge.deRun slowly and control your speed very carefully.
Until you reach the landing stage, the big hub of the running course, you should really run at a comfortable speed and slowly try to find your running legs.
Afterwards, along the canal, you should try to keep a calm and positive mood.
www.challenge-roth.comLauft langsam und dosiert das Tempo sehr vorsichtig.
Bis zur Lände, dem großen Knotenpunkt der Laufstrecke, solltet Ihr in wirklich komfortablem Tempo laufen und Eure Laufbeine allmählich finden.
Danach, am Kanal, sollte eine ruhige, positive Stimmung in den Kopf.
www.challenge-roth.com是否要添加一些单词、短语或翻译?
请发送新条目。