

- tengo que quedarme, me lo pidió con tanta insistencia
- I have to stay, she was so insistent
- tengo que quedarme, me lo pidió con tanta insistencia
- she asked me so insistently that I feel I must stay
- no pienso quedarme encerrada en casa todo el día
- I don't intend to stay shut up in o stuck inside the house all day
- en conciencia no puedo quedarme callada
- in all conscience I can't remain silent
- en conciencia no puedo quedarme callada
- my conscience won't allow me to remain silent
- no saber a qué carta quedarse no sé a qué carta quedarme
- I don't know what to think
- no saber a qué carta quedarse no sé a qué carta quedarme
- I don't know which story (o version etc.) to believe
- me toca quedarme con los niños ¡mira qué programa! 讽
- I have to stay at home and mind the kids … what a wonderful prospect! 讽


- to outstay one's welcome, I didn't want to outstay my welcome
- no quería quedarme más de lo debido
- I hadn't bargained for staying that late
- no contaba con quedarme hasta tan tarde
- I'm terrified of being alone in the house
- me aterra or me da terror quedarme sola en casa
- I'm not going to sit at home staring at the walls
- no pienso quedarme en casa mirando las paredes
- I felt obliged to stay a bit longer
- me sentí obligado a quedarme un ratito más
- I would rather stay here
- prefiero quedarme aquí
- I can either stay or leave
- puedo quedarme o irme


- aun con eso prefiero quedarme en casa
- even so, I'd rather stay at home


- I would rather stay here
- preferiría quedarme aquí
- I can either stay or leave
- puedo quedarme o irme