英语 » 德语

I . domi·cile [ˈdɒmɪsaɪl, ˈdɑ:mə-] 名词

II . domi·cile [ˈdɒmɪsaɪl, ˈdɑ:mə-] 动词 trans usu passive

domicile clause 名词 handel

专业词汇

fund domicile 名词 金融

专业词汇
fund domicile

PONS词典中的例句(已经编辑处理)

change of domicile
domicile of origin 商贸 (residence)
breach of domicile
domicile of choice

互联网提供的例句(未经PONS编辑处理)

Exception :

If the place of employment or the domicile of the guest is in Austria, the local court is responsible.

(C) 2006 - All rights reserved

www.hotelgasthofkramer.at

Ausnahme :

Hat der Gast seinen Beschäftigungsort oder seinen Wohnsitz in Österreich, so sind die für diese Orte zuständigen Gerichte anzurufen.

(C) 2006 - Alle Rechte vorbehalten

www.hotelgasthofkramer.at

Surcharge for students with foreign qualifications

All foreign undergraduate students who did not have their legal domicile in Switzerland or the Principality of Liechtenstein at the time they obtained their university entry qualification are required to pay an additional charge of CHF 500. -- per semester.

Graduate students, PhD candidates and students in the teaching program have to pay an additional charge of CHF 100. --.

www.uzh.ch

Zuschlag für ausländische Studierende

Ausländische Bachelorstudierende, die zum Zeitpunkt der Erlangung des Hochschulzulassungsausweises ihren gesetzlichen Wohnsitz weder in der Schweiz noch im Fürstentum Liechtenstein hatten, bezahlen eine zusätzliche Studiengebühr von CHF 500. -- pro Semester.

Für Masterstudierende, Doktorierende und Lehrdiplomstudierende beträgt die zusätzliche Studiengebühr CHF 100. -- pro Semester.

www.uzh.ch

Restrictions of use and refusal of access

This website is not intended for persons who are subject to a legislation which forbids publication and/or access to the ARGUS website due the nationality of the relevant persons, their domiciles or for any other reason.

Persons who are subject to such restrictions are forbidden from accessing the ARGUS website.

www.argus.ch

7. Einschränkungen der Nutzung und Zugriffsverweigerung

Diese Website ist nicht für Personen bestimmt, die einer Rechtsordnung unterstehen, welche die Publikation bzw. den Zugang zur ARGUS-Website aufgrund der Nationalität der betreffenden Person, ihres Wohnsitzes oder aus anderen Gründen verbietet.

Personen, auf die solche Einschränkungen zutreffen, ist der Zugriff auf die ARGUS-Website untersagt.

www.argus.ch

It may be reached by phone ( 044 / 634 22 04 ) or email.

In case your legal domicile is within the Canton of Zurich you may also contact the 'Stipendienberatung des Kantons Zürich'.

www.ipz.uzh.ch

Sie können die Beratungsstelle übers Telefon ( 044 / 634 22 04 ) oder über E-Mail erreichen.

Zudem können Sie sich, wenn Sie Ihren Wohnsitz im Kt. Zürich haben, an die kantonale Stipendienberatung wenden.

www.ipz.uzh.ch

Surcharge for students with foreign qualifications

All foreign undergraduate students who did not have their legal domicile in Switzerland or the Principality of Lichtenstein at the time they obtained their university entry qualification are required to pay an additional charge of CHF 500.-- per semester.

Graduate students, PhD candidates and students in the teaching program have to pay an additional charge of CHF 100.--.

www.uzh.ch

Zuschlag für ausländische Studierende

Ausländische Bachelorstudierende, die zum Zeitpunkt der Erlangung des Hochschulzulassungsausweises ihren gesetzlichen Wohnsitz weder in der Schweiz noch im Fürstentum Lichtenstein hatten, bezahlen eine zusätzliche Studiengebühr von CHF 500.-- pro Semester.

Für Masterstudierende, Doktorierende und Lehrdiplomstudierende beträgt die zusätzliche Studiengebühr CHF 100.-- pro Semester.

www.uzh.ch

Certificate of Registration of Domicile

Every foreign student who intends to remain in Germany longer than 3 months is required to register his / her domicile within one week of entering the country.

The BSU offers a registration of domicile service:

www.hfk-bremen.de

Meldebescheinigung

Jeder ausländische Studierende, der länger als 3 Monate in Deutschland leben will, muss innerhalb einer Woche nach der Einreise seinen Wohnsitz anmelden.

Dieses ist ebenfalls bei der BSU möglich:

www.hfk-bremen.de

Withholding tax applicable to persons living abroad

In accordance with OWT II ( Ordinance on Withholding Tax for natural and legal persons without tax domicile or residence in Switzerland of 2 February 1994 ) natural or legal persons domiciled abroad or whose registered offices are situated abroad shall be subject to withholding tax if:

they are paid a fee as an artist, a sportsman or a speaker on the occasion of an event in Switzerland;

www.steueramt.zh.ch

Quellensteuer für Personen mit Wohnsitz im Ausland

Gemäss QVO II ( Verordnung über die Quellensteuer für natürliche und juristische Personen ohne steuerrechtlichen Wohnsitz oder Aufenthalt in der Schweiz vom 2. Februar 1994 ) sind natürliche oder juristische Personen mit Wohnsitz bzw. Sitz im Ausland quellensteuerpflichtig, wenn sie:

als Künstler, Sportler oder Referenten eine Gage aus einer Veranstaltung in der Schweiz erhalten;

www.steueramt.zh.ch

Zander Blom grew up in Pretoria, South Africa, and today lives in the part of Johannesburg called Brixton, where his processual, experimental interventions are created.

His workshop and domicile is both pivot and fulcrum of temporary installations, which Blom assembles, for example, for the photo series The Drain of Progress, from various materials including wood, cardboard, paper, paint, tape, and everyday utility objects.

However, before he changes or deconstructs them again though in order to rearrange them, he creates a photographic documentation of the works, which – after adding a diary-like note about place and time of creation – is what remains for exhibition.

global-contemporary.de

Zander Blom ist in Pretoria, Südafrika, aufgewachsen und lebt heute im Johannesburger Stadtteil Brixton, wo auch seine prozesshaften, experimentell angelegten Interventionen entstehen.

Dabei ist sein Atelier und Wohnort Dreh- und Angelpunkt der temporären Installationen, die Blom unter anderem für die Fotoserie The Drain of Progress aus unterschiedlichen Materialien wie Holz, Pappe, Papier, Farben, Klebeband und unterschiedlichen Alltagsgegenständen zusammenbastelt.

Bevor er diese jedoch wieder verändert oder dekonstruiert, um sie aufs Neue zu arrangieren, entsteht die fotografische Dokumentation der Werke, die – unter Beifügung einer tagebuchähnlichen Notiz zu Ort und Uhrzeit ihrer Entstehung – für den Ausstellungskontext bleibt.

global-contemporary.de

To the Tax comparison by comparis.ch

In most municipalities the domicile of 31 December retrospectively represents the tax domicile for the whole year.

So, if you move to a cheaper location, it is worthwhile to deposit the papers before year end.

www.comparis.ch

Zum Steuervergleich von comparis.ch

Der Wohnort am 31. Dezember gilt in den meisten Gemeinden rückwirkend für das ganze Jahr als Steuerdomizil.

Zieht man also an einen günstigeren Ort, lohnt es sich, die Schriften vor Jahresende bei der neuen Gemeinde zu deponieren.

www.comparis.ch

Everything began in the Kaigasse with a provisional building for the Department of Art Education at what was then the Mozarteum Academy.

Now, with the new, attractive house to the south of Salzburg the visual arts have a domicile that offers first-class working conditions in expansive studios, and at the same time embodies the meaning of visual art as a whole for the Mozarteum University.

CONTACT:

www.uni-mozarteum.at

Angefangen hat alles in der Kaigasse mit einem Provisorium der Abteilung für Kunsterziehung an der damaligen Hochschule.

Heute haben die Bildenden Künste mit dem neuen attraktiven Haus im Salzburger Süden ein Domizil, das erstklassige Arbeitsbedingungen in großzügigen Ateliers bietet und zugleich die Bedeutung der Bildenden Kunst im Ganzen der Universität Mozarteum verkörpert.

KONTAKT:

www.uni-mozarteum.at

» Working light « and » atmospheric light « Double effect of the light rail

When daylight breaks in the two large stained glass windows of 6 m² each of the new domicile of Büro Longjaloux in Wuppertal, you can watch a fascinating play of colours without any technical support.

In the specious staircase of the former vicarage built in 1904 you feel the unique charme of the good old days.

www.ledtrix.de

» Arbeitslicht « und » Stimmungslicht « Lichtschiene doppelt genutzt

Wenn das Tageslicht in den zwei rund 6 Quadratmeter großen Buntglasfenstern des neuen Domizils der Agentur Büro Longjaloux in Wuppertal schimmert, erlebt man ein Farbenspiel ohne jegliche technische Unterstützung.

Im großzügigen Treppenhaus des in 1904 gebauten, ehemaligen Pfarrhauses fühlt man den unvergleichlichen Charme längst vergangener Zeit.

www.ledtrix.de

Her telephone out of the Paris Apartment, klick to hear her voice ( 1984 )

MARLENE retired to her Paris domicile after a bad accident in Sydney in 1975 and never dared take a step on stage again.

She packed her 68 show costumes away and then they disappeared into one of her warehouses in New York, Los Angeles, London, Paris and Geneva.

home.snafu.de

Gerne haette sie Orson Welles als Regisseur verpflichtet, weil sie nie etwas dem Zufall ueberlassen wollte.

MARLENE zog sich nach ihrem schweren Buehnensturz 1975 in Sydney in ihr Pariser Domizil zurueck und betrat nie wieder eine Buehne.

Sie verpackte und verschnuerte ihre 68 Buehnenkleider, dann verschwanden sie in einer ihrer Lagerhallen in New York, Los Angeles, London, Paris und Genf.

home.snafu.de

At the headquarters in Berne, a nine-person team is responsible for the purchase of raw materials and the sale of finished products.

Depending on the quality of the ethanol, final date of delivery and the domicile of the customer, customers ' orders are forwarded to staff at the facilities in Schachen (LU) and Delémont (JU) .

www.eav.admin.ch

Im Berner Hauptsitz ist ein neunköpfiges Team für den Einkauf der Rohstoffe sowie den Verkauf der Fertigprodukte verantwortlich.

Die Kundenaufträge werden je nach Qualität des Ethanols, der Lieferfrist und dem Domizil des Kunden an die Mitarbeitenden der Betriebe in Schachen ( LU ) und Delémont ( JU ) weitergeleitet.

www.eav.admin.ch

Kursana is the leading private provider of professional nursing and care for seniors on the German market.

Kursana nurses and cares for 12,600 seniors in domiciles and residences across the country. :: more

::

www.dussmann.at

Kursana ist der führende private Dienstleister im Bereich der professionellen Seniorenpflege und -betreuung auf dem deutschen Markt.

Bundesweit pflegt und betreut Kursana 12.600 Senioren in Domizilen und Residenzen. :: mehr

::

www.dussmann.at

Kursana is the leading private provider of professional nursing and care for seniors on the German market.

Kursana nurses and cares for the elderly in domiciles and residences across the country.: : more

::

www.dussmann.com

Kursana ist der führende private Dienstleister im Bereich der professionellen Seniorenpflege und -betreuung auf dem deutschen Markt.

Bundesweit pflegt und betreut Kursana 13.600 Senioren in Domizilen und Residenzen.: : mehr

::

www.dussmann.com

/ media / swf / content / fischerhaus.swf

Romantic cosiness in the ?Fischerhaus? of Schloss Prielau Our new domicile, the ?Fischerhaus?, is only 100m away from the castle and is situated nearby the ponds of our in-house fish farm.

On 50 sqm the residence offers a bedroom, a living room with a tiled stove, TV, dining furniture and another single bed, a kitchenette in the entrance area and a shower bath.

www.schloss-prielau.at

/ media / swf / content / fischerhaus.swf

Romantische Gemütlichkeit im ?Fischerhaus? auf Schloss Prielau Nur 100 m vom Schloss Prielau entfernt, an den Teichen unserer eigenen Fischzucht, liegt unser neues Domizil, das Fischerhaus.

Schlafzimmer, Wohnraum mit Kachelofen, Fernsehen, Essgruppe und weiterem Einzelbett, Pantryküche im Eingangsbereich und Duschbad stehen dort auf ca. 50 qm zur Verfügung.

www.schloss-prielau.at

是否要添加一些单词、短语或翻译?

请发送新条目。

语言 Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文