- 口
- boca
- 口
- boca (de una vasija)
- 瓶口
- boca de una botella
- 碗口
- boca de un tazón
- 口
- boca (lugar que sirve de entrada o salida)
- 河口
- desembocadura de un río
- 街口
- bocacalle
- 口
- paso
- 口
- desfiladero
- 口外
- zona situada al norte de la Gran Muralla
- 口
- abertura
- 口
- rasgón
- 衣服撕了个口儿。
- Se ha hecho un rasgón en la chaqueta.
- 五口之家。
- Tiene cinco bocas en su casa.
- 空口无凭
- una mera declaración verbal no constituye ninguna garantía
- 空口无凭
- hablar sin pruebas
- 口蜜腹剑
- miel en los labios y ponzoña en el corazón – con palabras melifluas e intenciones pérfidas
- 口若悬河
- hablar con mucha fluidez
- 口若悬河
- tener un pico de oro
- 口是心非
- decir una cosa y pensar otra
- 口是心非
- obrar con doblez
- 苦口婆心
- amonestar una y otra vez a uno con buena intención
- 脍炙人口
- carne asada que gusta a todos – ser universalmente apreciado
- 脍炙人口
- gozar de gran popularidad
- 良药苦口
- la buena medicina amarga
- 目瞪口呆
- estar (quedarse) con la boca abierta
- 破口大骂
- proferir injurias
- 破口大骂
- soltar denuestros
- 守口如瓶
- callar la boca
- 守口如瓶
- poner un candado a la boca
- 守口如瓶
- no soltar palabra
- 脱口而出
- decir algo sin querer
- 脱口而出
- escapársele a uno la lengua
- 信口开河
- decir uno lo que le viene a la boca
- 信口开河
- decir lo que le da la gana
- 血口喷人
- lanzar ataques infundados y maliciosos contra uno
- 血口喷人
- calumniar de manera viperina
- 哑口无言
- quedarse mudo
- 哑口无言
- quedarse sin tener argumentos
- 哑口无言
- enmudecerse
- 异口同声
- a una voz
- 异口同声
- al unísono
- 有口皆碑
- ganarse un elogio general
- 有口皆碑
- ser objeto de alabanzas universales
- 张口结舌
- quedarse con la boca abierta
- 张口结舌
- quedarse boquiabierto
- 张口结舌
- no saber qué decir