On the death of the cardinal the picture was auctioned and sold a number of times until it was identified and purchased for Pius IX ( pontiff from 1846 to 1878 ) for the Vatican Pinacoteca ( 1856 ).
The attribution of the work proposed by Kauffmann has always met with the agreement of scholars due to the obvious similarities to the other works of the maestro and in particular the Adoration of the Magi ( Florence, Uffizi Gallery ).
mv.vatican.vaNach dem Tod des Kardinals wurde das Bild versteigert und mehrmals verkauft, bis schließlich sein Wert erkannt wurde und von Pius IX. ( 1846-1878 ) in den Bestand der Vatikanischen Pinakothek ( 1856 ) aufgenommen wurde.
Die Zuschreibung des Werks, wie sie Angelika Kauffmann vorschlägt, fand unter den Gelehrten stets Zustimmung, da ganz offensichtliche Beziehungen zu anderen Werken des großen Meisters bestehen, darunter insbesonders zu der Anbetung der hl. Drei Könige ( Florenz, Galleria degli Uffizi ).
mv.vatican.vaEmil August Leonhardi ( 1828 Freiberg - 1905 Dresden-Loschwitz )
„Wooded Slope, Oil Study” oil on paper mounted on cardboard 15.5 x 22.5 cm on verso old marking and attribution Leonhardi
Emil August Leonhardi:
www.j-p-schneider.comEmil August Leonhardi ( 1828 Freiberg - 1905 Dresden-Loschwitz )
„Bewaldeter Hang, Ölstudie” Öl auf Papier auf Pappe aufgezogen 15,5 x 22,5 cm verso alte Beschriftung und Zuschreibung Leonhardi
Emil August Leonhardi:
www.j-p-schneider.comthat presents, re-contextualizes and transforms them.
These areas of activity connect if the archive is not only constituted of its holdings (objects, documents, artefacts, sources) but also of its usage (questioning arrangements, recombining elements, historical or thematic attributions).
One must, then, consider both what is put into the archive and what is taken out of it, and for what purpose the two actions are performed.
www.perfomap.deSie tritt ins Verhältnis zur ‚ Arbeit im Archiv ’, die die dort versammelten Artefakte zugänglich macht, sie präsentiert, neu kontexualisiert und transformiert.
Diese Zuordnungen verschränken sich, wenn das Archiv nicht nur konstituiert wird von den Eingaben (als Objekte, Dokumente, Artefakte, Quellen), sondern auch von der Nutzung (Befragung von Ordnung, Rekombination von Elementen, historische oder thematische Zuschreibung).
Es stellt sich also die Frage nach dem, was überhaupt ins Archiv gelangt und die Frage, was von dort wieder hinausgetragen wird, und zu welchem Zweck beide Operationen vorgenommen werden.
www.perfomap.dePaintings by other artists, done after the master ’s sketches, illuminate the dimension and force of his art, and show him within the context of his own time.
The book also examines some critics’ doubt about the attributions of numerous drawings to Michelangelo.
(English edition ISBN 978-3-7757-2589-7)
www.hatjecantz.deGemälde anderer Künstler nach Entwürfen des Meisters veranschaulichen die Dimension und Wirkkraft seiner Kunst und zeigen ihn im Kontext seiner Zeit.
Der von einigen Forschern angezweifelten Zuschreibung vieler Zeichnungen an Michelangelo wird kritisch entgegengetreten.
(Englische Ausgabe ISBN 978-3-7757-2589-7)
www.hatjecantz.deThe way that projection plays a fundamental role in determining meaning becomes evident when beholders close these open positions through their interpretation.
Following from that, Torfs’ works that grapple with the process of making a portrait, in particular, draw attention to the fact that identity is generated through attribution.
Here, beholders take on a decisive role—they are invited to examine her interpretation of texts and images.
foundation.generali.atWo in der Interpretation offene Stellen durch die Betrachter_innen geschlossen werden, wird deutlich gemacht, dass Bedeutung durch Projektion wesentlich mitbestimmt wird.
Darauf, dass gerade Identität besonders durch Zuschreibung generiert wird, machen insbesondere jene Werke von Torfs aufmerksam, die sich mit dem Vorgang des Portraitierens auseinandersetzen.
Die Betrachter_innen nehmen dabei eine entscheidende Rolle ein – sie werden zur Untersuchung ihrer Interpretation der Texte und Bilder eingeladen.
foundation.generali.atdespite their rich colors, they are silent, almost mute.
Something is missing and, naturally, one is inclined to think that man as a body (of meaning, of attribution, or one that simply wears clothing) is the missing element.
That is not the case, however:
galerie-stock.netSie sind merkwürdig schweigsam, unberedt, nicht geschwätzig, trotz ihrer üppigen Farbigkeit still, fast stumm.
Etwas fehlt, und natürlich ist man geneigt zu glauben, der Mensch als Träger (von Bedeutung, von Zuschreibung oder auch nur von Kleidung) sei das fehlende Element.
Aber dem ist nicht so:
galerie-stock.netThe particular status of art is often readily transferred from the work to the person of the artist.
It is striking how the attribution of the word has come into use with such frequency and as a matter of course.
The apparent ordinariness and regularity of usage has left it discharged and empty.
www.annemarie-verna.chDer besondere Status von Kunst wird oft umstandslos vom Werk auf die Person des Künstlers übertragen.
Auffallend ist die Häufigkeit und Selbstverständlichkeit mit der die Zuschreibung des Wortes in Gebrauch gekommen ist.
Die Alltäglichkeit des Gebrauchs hat es entlastet und entleert.
www.annemarie-verna.ch您想添加一个词、一个短语或一段译文吗?
请发送新条目。