德语 » 英语

词条„Universität“在德语 » 英语中的译文 (跳至 英语 » 德语)

Uni·ver·si·tät <-, -en> [univɛrziˈtɛ:t] 名词 f

互联网提供的例句(未经PONS编辑处理)

… und Bus

Es bestehen direkte Busverbindungen zwischen Konstanz Bahnhof und der Universität.

Die einfachste Verbindung besteht mit den Linien 9A und 9B.

ling.uni-konstanz.de

… and Bus

There are direct bus connections between Konstanz central station and the university.

The easiest connetions are with lines 9A and 9B.

ling.uni-konstanz.de

Weiterbildung in Unternehmen und Institutionen :

Praxisorientierte Fortbildung für Absolventen von Universitäten und Fachhochschulen

Die zukünftigen Fach- und Führungskräfte lernen bei diesem einjährigen Arbeitsaufenthalt ab Ende Februar 2014 die mexikanische Lebens- und Arbeitsweise kennen und verbessern ihre Sprachkenntnisse.

www.giz.de

Training for graduates in companies and institutions :

a practice-oriented training scheme for university graduates

From the end of February 2014, future managers and experts will be able to spend a year familiarising themselves with life and work in Mexico, as well as boosting their language skills.

www.giz.de

Kopf und Bauch In der Cafeteria mit Außengastronomie und in zwei Café-Bars gibt es Angebote für kleine Pausen.

Für das Mittagessen steht die neue Mensa für Fachhochschule und Universität Bielefeld im etwa 300 Meter entfernten Ersatzneubau der Universität zur Verfügung.

Hier werden ab Herbst 2013 täglich bis zu 7.500 Essen ausgegeben.

www.campus-bielefeld.de

The inner man and woman The cafeteria with outdoor seating and the two café bars provide snacks and refreshments.

At lunchtime the new joint canteen serving the University of Applied Sciences and the University of Bielefeld is available in the new university building some 300 metres away.

Up to 7,500 meals per day will be served there from autumn 2013.

www.campus-bielefeld.de

Meilensteine im Umwelschutz

1995 Vorschläge für eine ökologisch effiziente Universität Bremen vom ASTA der Universität Bremen an die Universitätsleitung Der Allgemeine Studierenden Ausschuss (AStA) der Universität Bremen entwickelte 1995 einen umfassenden Forderungskatalog zur Verbesserung der Umweltbelange an der Universität Bremen.

1996 Gründung des Umweltausschusses Um den Umweltschutz an der Universität Bremen nachhaltig zu verbessern und den Forderungen der Studenten nachzukommen wurde 1996 der Umweltausschuss der Universität Bremen gegründet.

www.ums.uni-bremen.de

Milestones in environmental protection

1995 proposals by the ASTA to the head of university for an ecologically efficient University of Bremen In 1995 the general studying committee (AStA) of the University of Bremen developed a comprehensive catalogue of demands for the improvement of the environmental needs of the University of Bremen.

1996 establishment of the environmental committee For a sustainable enhancement of the environmental protection at the University Bremen and to effectively improve the demands of the students the environmental committee of the University of Bremen was built in 1996.

www.ums.uni-bremen.de

Gesellschaft der Förderer der Universität Rostock e.V.

Die Gesellschaft der Förderer der Universität Rostock e.V. wurde im Januar 1991 gegründet, um Angehörigen, Absolventen und Freunden der Universität, Politikern und Vertretern aus Wirtschaft, Wissenschaft und Kultur die Möglichkeit zu geben, die Entwicklung der Universität mit zu stimulieren.

Mehr: www.gfur.de

www.uni-rostock.de

Association of promoters of the University of Rostock ( reg. assoc . )

The Association of promoters of the University of Rostock was founded in January 1991 to enable staff members, graduates and friends of the university, politicians and representatives of economy, science and culture to stimulate the development of the university.

For further information: www.gfur.de

www.uni-rostock.de

Die Inhalte orientieren sich an einem erprobten Studiengang der Universität des Saarlandes.

Ein Team des Zentrums für Evaluation der Universität wählt in Zusammenarbeit mit der Makerere-Universität die für Uganda relevanten Inhalte aus und passt sie an die lokalen Gegebenheiten an.

E-Learning-Experten der GIZ unterstützen die Umsetzung der Studieninhalte in ein Blended-Learning-Format.

www.giz.de

The course content is based on a tried and tested degree course taught at Saarland University in Germany.

A team from that university ’ s Center for Evaluation is collaborating with Makerere University to select appropriate course contents for Uganda and adapt them to the local circumstances.

E-learning experts from GIZ support the delivery of the course content in a blended learning format.

www.giz.de

Sein Beratungsschwerpunkt liegt im Bereich Restrukturierung, Distressed Finance und Businessplanung, sein Branchenschwerpunkt im Bereich Automobilzulieferer, Zellstoff / Papier, Unterhaltungselektronik, Bauwesen und Sport.

Er hat an der Universität Mannheim und Portland, Oregon, Betriebswirtschaftslehre studiert.

Im Jahre 2008 / 09 hat er durch einen Transfer nach Bahrain zum Aufbau der Roland Berger Niederlassung Middle East beigetragen.

www.rolandberger.de

paper, consumer electronics, construction and sports.

He studied business administration at the Universities of Mannheim and Portland, Oregon.

In 2008 / 09, he helped establish Roland Berger s Middle Eastern operations with an office exchange in Bahrain.

www.rolandberger.de

Im November 2012 wurde Professor Zimmermann vom Vorstand der Fraunhofer-Gesellschaft als zweiter Institutsleiter zur Übernahme der IBMT-Führung nach dem altersbedingten Ausscheiden des bisherigen Institutsleiters, Prof. Dr. Günter Rolf Fuhr, berufen.

Professor Zimmermann studierte Physik in Würzburg und Berlin, promovierte auf dem Gebiet der Biophysik, absolvierte eine Juniorprofessur an der Universität des Saarlandes und wurde 2008 auf eine W3-Professur an der Universität des Saarlandes berufen.

Über seinen Lehrstuhl für Molekulare und Zelluläre Biotechnologie/Nanotechnologie ist das IBMT direkt mit der Fakultät für Chemie, Pharmazie, Bio- und Werkstoffwissenschaften verbunden.

www.ibmt.fraunhofer.de

In November 2012, Prof. Dr. Heiko Zimmermann was appointed by the executive board of the Fraunhofer-Gesellschaft as the second head of institute to take over the direction of the Fraunhofer IBMT after the retirement of the the former Head of Institute, Prof. Dr. Günter Rolf Fuhr.

Professor Zimmermann studied physics in Würzburg and Berlin, received his doctorate in the field of biophysics, completed a Junior Professorship and was appointed in 2008 to a W3 professorship at the University of Saarland.

Through its Chair of Molecular and Cellular Biotechnology/Nanotechnology, IBMT is connected directly with the Faculty of Chemistry, Pharmacy, Biosciences and Materials Sciences.

www.ibmt.fraunhofer.de

Zuvor war Kramp als Lecturer und wissenschaftlicher Mitarbeiter an der Macromedia Hochschule für Medien und Kommunikation in Hamburg, als wissenschaftlicher Referent des Instituts für Medien- und Kommunikationspolitik in Berlin sowie als wissenschaftlicher Projektmitarbeiter am Hans-Bredow-Institut für Medienforschung in Hamburg tätig.

Kramp studierte Journalistik, Medien- und Kommunikationswissenschaft, Geschichte und Betriebswirtschaftslehre an der Universität Hamburg und promovierte 2010 (Dr. phil.) mit einer Arbeit über das Fernsehen als Faktor der gesellschaftlichen Erinnerung und Strategien für die Arbeit von Fernseharchiven und Fernsehmuseen.

In den Jahren 2006 bis 2008 unternahm er mehrere Forschungsaufenthalte in den USA und Kanada mit einem Stipendium der FAZIT-Stiftung.

www.zemki.uni-bremen.de

Previously, Kramp worked as a lecturer and researcher at the Macromedia University for Media and Communication in Hamburg, as Senior Research Fellow at the Institute for Media and Communication Studies in Berlin, as well as a research project assistant at the Hans-Bredow-Institute for Media Research in Hamburg.

Kramp studied journalism, media and communication studies, history and economics at the University of Hamburg and graduated 2010 (Dr. phil.) with a thesis on television as a factor of social memory and strategies for the work of TV archives and TV museums.

Between 2006 and 2008 he made several research trips to the U.S. and Canada, supported by a grant from the FAZIT-foundation.

www.zemki.uni-bremen.de

Im November 2012 wurde Prof. Dr. Heiko Zimmermann als zweiter Institutsleiter zur Übernahme der IBMT-Führung nach dem altersbedingten Ausscheiden von Professor Fuhr im Jahr 2016 vom Vorstand der Fraunhofer-Gesellschaft berufen.

Er studierte Physik in Würzburg und Berlin, promovierte auf dem Gebiet der Biophysik, absolvierte eine Juniorprofessur an der Universität des Saarlandes und wurde 2008 auf eine W3-Professur an der Universität des Saarlandes berufen.

Über seinen Lehrstuhl für Molekulare und Zelluläre Biotechnologie/Nanotechnologie ist das IBMT nunmehr auch direkt mit der Fakultät für Chemie, Pharmazie, Bio- und Werkstoffwissenschaften verbunden.

www.ibmt.fraunhofer.de

He will take over the direction of Fraunhofer IBMT after the retirement of Professor Fuhr in 2016.

He studied physics in Würzburg and Berlin, received his doctorate in the field of biophysics, completed a junior professorship at the University of Saarland and was appointed in 2008 to a W3 professorship at the University of Saarland.

Through its Department of Molecular and Cellular Biotechnology/Nanotechnology, IBMT is now connected directly with the Faculty of Chemistry, Pharmacy, Bio and Materials Sciences.

www.ibmt.fraunhofer.de

Zahlungsmodalitäten

1. Rückmelder (bereits immatrikulierte Studierende) Falls Sie bereits an der Universität Göttingen studieren, nehmen Sie bitte die Rückmeldung für ein nächstes Semester im Dezember/Januar für das Sommersemester und im Juni/Juli für das Wintersemester vor.

Bitte benutzen Sie hierfür die Selbstbedienungsfunktionen (Lastschriftverfahren).

www.uni-goettingen.de

1.

Returning Students (Students who are already enrolled) If you are already studying at the University of Göttingen, please follow the procedure for re-registration for the next semester in December / January for the summer semester and in June / July for the winter semester.

Please use the self-service functions (direct debit process) for this purpose.

www.uni-goettingen.de

1869 erhielt er das Abitur in Bonn als bester seines Jahrgangs.

Von 1871 bis 1874 studierte er Chemie an den Universitäten Bonn bei August Kekulé und Straßburg bei Adolf Baeyer.

Dort promovierte er 1874 und bereits 1876 habilitiert er an der Universität München, wo er von 1879 bis 1881 eine Professur für Analytische Chemie inne hat.

www.uni-wuerzburg.de

1869 he received his school-leaving certificate as the best student of his year.

From 1871 to 1874, he studied Chemistry at the Universities of Bonn, with August Kekulé, and Strasbourg, with Adolf Baeyer.

There, he completed his doctorate in 1874 and then habilitated as early as 1876 at the University of Munich, where he was Professor of Analytical Chemistry from 1879 to 1881.

www.uni-wuerzburg.de

Die Universität Hamburg trauert um Siegfried Lenz.

Lenz, der in den 1940er Jahren an der Universität Hamburg Philosophie, Anglistik und deutsche Literaturwissenschaft studierte, war am Dienstag im Alter von 88 Jahren gestorben.

Zu seinem 50. Geburtstag erhielt er die Ehrendoktorwürde des Fachbereichs Sprachwissenschaften, im Jahr 2001 wurde er durch den Akademischen Senat der Universität Hamburg als Ehrensenator für sein Lebenswerk ausgezeichnet.

www.uni-hamburg.de

Universität Hamburg mourns author Siegfried Lenz.

Lenz, who studied philosophy, English and German literature at the University in the 1940s, passed away on Tuesday at the age of eighty-eight.

Awarded an honorary doctorate from the Department of Languages on his fiftieth birthday, Lenz received further distinction for his life work when the Academic Senate of Universität Hamburg appointed him honorary senator in 2001.

www.uni-hamburg.de

Auch auf vielen anderen Ebenen bereichere der Einsatz für Gleichberechtigung von Mann und Frau das Leben.

Letzte Schlacht Auch wenn Frauen inzwischen in vielen Ländern der Welt wählen, Universitäten besuchen und Bankkonten eröffnen dürfen, die letzte Schlacht in Sachen Gleichberechtigung sei noch längst nicht geschlagen.

Wenn Frauen in den USA nur zu Dreiviertel die gleichen Chancen haben wie Männer in der Arbeitswelt, in der Gesundheit, auf politischer Ebene und bei der Bildung ( Ranking des Weltwirtschaftsforums ), dann ist das nicht hinnehmbar.

www.gwi-boell.de

Not only is sex better with feminists, but standing up for gender equality is equally life-enriching on so many other levels.

The final battle Even though women are allowed to vote in many countries across the globe, attend university and open a bank account, the final gender battle is still far from being fought.

That women in the USA only have three-quarters of the opportunities afforded to men in the working world, health, politics and education ( World Economic Forum ranking ) is unacceptable.

www.gwi-boell.de

Seit 2001 wird ein Teil des Studienprogramms ISE im Rahmen eines „ Double Degree Program “ mit den Partnerhochschulen Universiti Kebangsaan Malaysia ( UKM ) und Universitas Indonesia ( UI ) angeboten :

Studierende absolvieren ihre erste Studienphase in der Heimat und das letzte Studienjahr anschließend an einer der Partneruniversitäten und erhalten nach Abschluss des Studiums die Zeugnisse beider Universitäten, die sie besucht haben.

Im Jahre 2010 wurde das Angebot in enger Kooperation mit der UKM um die Doktorandenausbildung „ PromISE – Promovieren in ISE “ erweitert.

ti.uni-due.de

Double Degree Program “ with the Universiti Kebangsaan Malaysia ( UKM ) and Universitas Indonesia ( UI ) partner universities :

Students complete the first phase of their studies in their home countries and the last year subsequently at one of the partner universities, and obtain the certificates of both universities they attended upon completion of their studies.

In 2010, in close cooperation with the UKM, the range of education was expanded by the doctoral program " PromISE – PhD Program in ISE “.

ti.uni-due.de

Obwohl das Komponieren stets nur ein Hobby war, zeichnet sich Manheims musikalisches Schaffen durch einen hohen Grad an Professionalität aus.

Schon während seiner Studentenzeit an den Universitäten in Budapest und Wien 1918 bis 1923 besuchte er nebenbei das Konservatorium.

Um 1922 entstand sein "Quintett für Flöte, Violine, Viola, Cello und Laute", welches er in den letzten Jahren mehrmals überarbeitet hat.

agso.uni-graz.at

s musical work is marked by a high degree of professionality.

Already back in his student days at the universities of Budapest and Vienna, from 1918 until 1923, he attended the Konservatorium [academy of music].

Around 1922, Manheim composed his "Quintet for Flute, Violin, Viola, Cello and Lute", which he then revised repeatedly in the ensuing years.

agso.uni-graz.at

Semesterkurse für Studierende

Semesterkurse für Studierende (Rufzeichenkurse können auch von MitarbeiterInnen der Universität Graz und externen TeilnehmerInnen besucht werden).

Semesterkurse für MitarbeiterInnen der Universität Graz und externe TeilnehmerInnen

treffpunktsprachen.uni-graz.at

Semesterkurse für Studierende

Semester courses for students (courses with an exclamation mark can also be attended by University Graz employees and external participants).

Semesterkurse für MitarbeiterInnen der Universität Graz und externe TeilnehmerInnen

treffpunktsprachen.uni-graz.at

Ausbildung und Forschung Trümpfe weist die Euregio Maas-Rhein auch in den Bereichen Ausbildung und Forschung auf.

Fast 100.000 Studenten besuchen die fünf Universitäten ( Rheinisch-Westfälisch Technnische Hochschule Aachen, Université de Liège, Universität Maastricht, Limburgs Universitair Centrum Diepenbeek, Open Universiteit Heerlen ), die zahlreichen Fachhochschulen, Forschungszentren und Universitätskliniken, die sich einander stark ergänzen.

Geschichte Entstanden ist die Euregio Maas-Rhein 1974.

www.aachen.de

The Euregio Maas-Rhine has much to offer in the field of education and research, too.

Nearly 100,000 students attend the five universities ( Rheinish-Westfälische Technische Hochschule Aachen [ Technical University ], Université de Liège, Universität Maastricht, Limburgs Universitair Centrum Diepenbeek, Open Universiteit Heerlen ) and the numerous Universities of Applied Sciences, research centres and university teaching hospitals which work hand in hand and complement each other.

The Euregio Maas-Rhine came into being in 1974.

www.aachen.de

Er freut sich ganz besonders darauf, die Sprache und Kultur des asiatischen Landes kennenzulernen und zusätzlich in seinem Physikstudium neue Anstöße zu erhalten.

Ein Teil der Vorlesungen, die er an der Universität Nagoya auf Englisch besuchen kann, wird ihm bei der Rückkehr angerechnet.

Daniela Seibert, Studentin der Physik und Chemie im sechsten Semester, interessiert sich schon lange für die Kultur und Sprache Japans und nimmt nun die Chance wahr, das Land für ein halbes Jahr zu besuchen.

www.uni-mainz.de

What appeals to him especially is that he will not only be able to explore the language and culture of the Asian country but that he will also gain new insights into physics and education.

He will attend lectures held in English at Nagoya University, which predominantly will be accredited toward his degree when he returns.

Daniela Seibert, a physics and chemistry student in her sixth semester, has long been interested in Japanese culture and language and can now use the opportunity to visit the country for half a year.

www.uni-mainz.de

Sonderregelungen gelten für Studierende der Berner Fachhochschule.

Wenn es noch freie Plätze gibt, können wissenschaftliche Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter der Universität Bern die Kurse gegen eine Gebühr besuchen.

2 Lektionen pro Woche:

www.daf.unibe.ch

Students of the University of Applied Sciences Bern are subject to special regulations.

If places are available, members of staff of the University of Bern may attend our courses for a fee.

2 lessons per week:

www.daf.unibe.ch

Beim Ausfüllen des Profils ist es notwendig, ein Lokalkomitee auszuwählen, dass dich betreuen wird.

Falls an deiner Universität kein IAESTE Lokalkomitee existiert oder du eine Fachhochschule besuchst, ist in der Regel das deinem Studienort am nächstgelegene Lokalkomitee zuständig.

www.iaeste.at

Within the creation of your profile it is necessary to allocate yourself one of our Lokalkomitees.

In case there is no IAESTE local committee at your university or you are attending university of applied sciences (Fachhochschule), it is normally the closest committee which is competent.

www.iaeste.at

Innovation und Tradition

Wer sich einmal in den Mauern des altehrwürdigen Barockschlosses immatrikuliert, eine Vorlesung im hochmodernen Leonardo-Campus besucht und in einer der zahlreichen Studentenkneipen gesessen hat, kann sich dem Charme der Universität und der Stadt mit ihrem besonderen Flair nicht entziehen.

Über 1200 Jahre Stadtgeschichte Münsters spiegeln sich im mittelalterlichen Grundriss der Altstadt und in zahlreichen historischen Bauten wider.

www.wiwi.uni-muenster.de

Innovation and Tradition

Students who have matriculated within the walls of the dignified old baroque castle, have attended a lecture on the ultra-modern Leonardo Campus, or have sat in one of the many student pubs, cannot deny the charm of the university and the flair of the city.

More than 1,200 years of history can be seen in the medieval layout of the city center and in the historic buildings.

www.wiwi.uni-muenster.de

Darüber hinaus sollte jeder jeden Tag aktiv entscheiden, wofür er seine Zeit einsetzt, empfahl Prof. Boels :

„Wenn es nicht passt, gehen Sie nicht zur Professorenrunden nach 18 Uhr.“ Auf die Frage von Prof. Jan Louis, Sprecher des Sonderforschungsbereichs SFB 676, was die Universität tun könne, um Müttern und Vätern in der Wissenschaft das Leben zu erleichtern, gab es zwei klare Aussagen:

grundsätzlich keine administrativen Meetings nach 17 oder 18 Uhr zulassen und die Einführung von Vertrauensarbeitszeit.

www.cui.uni-hamburg.de

Moreover, everybody should decide each day, how he or she wants to use the time given, Prof. Boels recommended :

“If it doesn’t fit in, don’t go to the Professorenrunde after 6 p.m. The participants gave two clear answers to the question asked by Prof. Jan Louis, spokesperson of the Collaborative Research Cluster SFB 676, what the University could do to make life easier for mothers and fathers who work in sciences:

no administrative meetings after 5 or 6 p.m. and the installation of unsupervised flexitime.

www.cui.uni-hamburg.de

Wenn mir zu dieser Zeit jemand gesagt hätte, dass ich eines Tages wieder mit Jake reden könnte, auch wenn er dabei mit dem Rücken zu mir steht, hätte ich das niemals geglaubt.

Wenn man mir dann auch noch gesagt hätte, dass er auf die Universität gehen könne, hätte ich das noch weniger geglaubt.

Das erste Implantat ermöglichte es ihm, Zugang zu Bildung zu finden, das zweite Implantat hat ihm offenbar soziale Teilhabe verschafft."

www.advancedbionics.com

If someone had told me then that I ’d one day be able to talk to Jake with his back to me, I would have thought that was such a miracle.

If you’d told me then that he’d be going on to the university, I’d be amazed.

The first implant enabled him to gain access to education, the second implant seems to have enabled him socially.”

www.advancedbionics.com

是否要添加一些单词、短语或翻译?

请发送新条目。

"Universität"在 德语 词典中的定义


语言 Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文