德语 » 英语

词条„Dachboden“在德语 » 英语中的译文 (跳至 英语 » 德语)

PONS词典中的例句(已经编辑处理)

auf dem Dachboden

互联网提供的例句(未经PONS编辑处理)

Im Jahr 2010 mit hochwertigen Materialien gebaut, ist diese Villa wie neu.

3 Badezimmer (Marmor), 3 Schlafzimmer mit einem Master mit Badezimmer, voll ausgestattete moderne Küche, großes Wohn-/ Esszimmer mit Schwedenofen, einer riesigen Dachboden und einem großen Keller machen dieses Haus ein Gehäuse geschickt verteilt.

Ein kleiner Garten von 156 m2 mit großer Terrasse und 2 Park wohl dieser Wahl.

www.chiffelle-immobilier.ch

Built in 2010 with quality materials, this villa is like new.

3 bathrooms (marble), 3 bedrooms including a master with ensuite bathroom, fully fitted modern kitchen, large lounge / dining room with swedish stove, a huge attic and a large basement make this home a housing cleverly distributed.

A small garden of 156 m2 with large terrace and 2 car park full well that choice.

www.chiffelle-immobilier.ch

Diese Tonhöhe liegt an der unteren Höhrgrenze des Menschen.

Die ersten 12 Pfeifen dieses Pedalregisters sind in einer eigenen Kammer unter dem Dachboden des nördlichen Obergardens untergebracht.

Der Schall gelangt durch 2 Öffnungen in der Nordwand des Hauptschiffs, seitlich rechts neben der Orgel, in den Kirchenraum.

www.orgelbau-mayer.de

This tone level is at the very bottom of the human hearing range.

The first 12 pipes of this pedal register are housed in a separate chamber under the attic of the northern Obergarden.

The sound gets into the church interior through 2 openings in the northern wall of the main nave to the right of the organ.

www.orgelbau-mayer.de

Stories bei STYLEPARK

Stollen, Dachboden und Möbelgarage - Rund um die Stockholm Furniture Fair und die Nothern Light Fair öffnen Galerien, Studios und Showrooms in der Stadt ihre Türen für die Stockholm Design Week.

stollen, dachboden und möbelgarage, stollen, , dachboden, und, möbelgarage, news & stories

www.stylepark.com

Stories at STYLEPARK

Tunnels, attics and parking lots full of furniture - For the Stockholm Furniture Fair and the Northern Light Fair galleries, studios and showrooms open their doors for the Stockholm Design Week.

tunnels, attics and parking lots full of furniture, tunnels, , attics, and, parking, lots, full, of, furniture, news & stories

www.stylepark.com

Mit acht Jahren nahm mich mein Vater in einer TCA Viscount mit nach Washington, um den Kitty Hawk Flyer der Brüder Wright zu bestaunen.

Später ließ ich von unserem Dachboden aus Segler aus Balsaholz fliegen und sprang dann vom Fenster meines Zimmers auf Kissenstapel, bekleidet mit einer Pilotenjacke der Royal Canadian Air Force.

www.goethe.de

Kitty Hawk Flyer.

Later I launched balsa wood gliders from the attic and then bailed out of my bedroom window onto piles of pillows wearing an RCAF pilot’s jacket.

www.goethe.de

Die Fotografie hat mich schon als Kind begeistert.

Als ich klein war, fand ich auf dem Dachboden meiner Eltern eine alte Sofortbildkamera von Polaroid, die meine Begeisterung weckte und mit der ich äußerst sorgsam und sparsam umging.

10 Fotos kosteten damals für mich ein kleines Vermögen.

blog.photocase.de

I got excited about photography when I was i kid.

Back then, I found a Polaroid at my parent’s attic, that awakened my fascination and that I treated with care and used very sparingly.

10 photos did cost what was a small fortune for me back then.

blog.photocase.de

Aber nach dem Tod ihres Vaters erlebte sie einen der wohl bewegendsten Momente ihres Lebens, als sie seine privaten, inoffiziellen Fotografien entdeckte.

Hunderte von Fotonegativen fanden sich in Büchern versteckt, auf dem Dachboden vergessen.

Die Spontanaufnahmen ihres Vaters aus dem Thüringen der 1950er, 2003 in „Ludwig Schirmer – Zu Hause“ veröffentlicht, lassen an die Arbeit von Henri Cartier-Bresson, August Sander und Diane Arbus denken.

www.goethe.de

But perhaps one of the most moving moments of her life occurred after her father ’s death with the discovery of his personal, unofficial photographs.

Hidden away in books, forgotten in the attic, were hundreds of photographic negatives.

Published in 2003 in Ludwig Schirmer – Zu Hause, her father’s candid images of 1950s Thuringia bring to mind the work of Henri Cartier-Bresson, August Sander and Diane Arbus.

www.goethe.de

Schließlich nimmt das Bild einer Frau – der Künstlerin selbst – Gestalt an, eine Stimme hebt an, die Frau jedoch bewegt ihre Lippen nicht und blickt unverwandt in die Kamera.

Diese Situation wird sich im Laufe des Videos nicht verändern, während dem räumlichen Setting (einer Couch am Dachboden) eine permanente Manipulation widerfährt:

Wie von Geisterhand bewegt, schiebt sich die Couch vorwärts und rückwärts durch den Raum.

www.triennale.at

Finally the picture of a woman – the artist herself – takes form, a voice begins to speak, but the woman does not move her lips and looks intently at the camera.

This situation does not change during the course of the video, whereas the setting (a couch in an attic) experiences constant manipulation:

as if animated by a ghostly hand, the couch slides forwards and backwards through the room.

www.triennale.at

Sicherlich brauchte es einige Gewöhnung, besonders da ich nur noch einmal die Woche spielte und immer weniger übte.

Manchmal eine Plage diese Karriere, aber unvermeidlich, so ging das Horn dann rauf auf mehrere verschiedene Dachböden für 17 years.

Im 2000 konnte ich dem Sinfonie-Orchester der University of Kent als 4. Horn beitreten, das Horn tauchte wieder auf, und ohne es auch nur zu ölen, begann ich damit wieder zu spielen.

www.finkehorns.de

It certainly took some getting used to, especially as I was now playing about once a week with less and less practice.

Bit of a nuisance these careers, so inevitably, off went the horn to various lofts for more than 17 years.

In 2000 I was able to join the University of Kent Symphony Orchestra as 4th horn, the horn re-surfaced, and without even an oiling, off ( it was to start with ) went my playing again.

www.finkehorns.de

in der Orgelwerkstatt

Der Porzellankünstler Ludwig Zepner, langjähriger Leiter der künstlerischen Entwicklung der Meissener Manufaktur, entdeckte 1950 auf dem Dachboden der Manufaktur Bruchstücke von Porzellanorgelpfeifen.

Wie sich herausstellte, waren dies Zeugnisse ergebnisloser Bemühungen von Kaendler um 1730 und Prof. Börner um 1920, Pfeifen aus Porzellan herzustellen.

www.jehmlich-orgelbau.de

in der Orgelwerkstatt

In 1950, the porcelain designer Ludwig Zepner, art director for the development department at the Meissener manufactory, discovered on the loft of the manufactory, pieces of organ porcelain pipes.

They turned out to be relicts of dismissed experiments from Kaendler in 1730 and Boerner in 1920, who tried to build porcelain pipes.

www.jehmlich-orgelbau.de

Fas alle Fenster sind zerbrochen.

Einige Jahre später sitze ich nun im ausgebauten Dachboden des oben beschriebenen Hauses vor meinem PC und schreibe diese WWW-Seiten.

In der Zwischenzeit bin ich eine Expertin im Verlegen von Holzböden und Bauen von Holzwänden geworden.

www.artm-friends.at

Most of the windows are broken.

Some years later I am now sitting here in the loft of the above mentioned house in front of our Power Mac and writing these WWW-pages.

In the meantime I am an expert in constructing and building wooden floors and walls and treating the pure wood with biological media only based on vegetable oil and beeswax.

www.artm-friends.at

Die Dachlandschaft über Linz ist auch 2011 wieder Schauplatz einer spektakulären Ausstellung.

BRÜCKEN IM HIMMEL verbinden zwei Kulturhäuser (OK und Ursulinenhof), ein Parkhaus, das Dach des Passage Linz, zwei historische Dachböden aus dem 17. Jahrhundert und die Türme und Innenräume der Ursulinenkirche

LUFT UND WASSER bilden den thematischen Rahmen für eine Reihe spannender und spielerischer Kunstprojekte.

dorninger.servus.at

Jumping for joy and water games form the thematic framework for a series of exciting and playful art projects.

Bridges across the sky conjoin two cultural institutions (OK and Ursulinenhof), a ­ parking garage, the roof of the Passage shopping center, two historical attic lofts from the 17th century, and the towers and the towers and interior spaces of the Ursuline Church.

Poetic installations deal with the strong sensual effect of forces of nature.

dorninger.servus.at

Es stehen 22 komfortabel eingerichtete Appartements von 30 -105 Quadratmetern für Sie bereit.

Jedes Appartement verfügt entweder über Terrasse, Balkon oder einen großzügigen Dachboden und einen tollen Blick in den Chiemgau.

Alle Appartements verfügen über eine hochwertige Einrichtung, die es Ihnen erleichtern wird, sich zu versorgen, zu entspannen und Ihren Aufenthalt zu genießen.

www.chiemsee-residenz.de

We have 22 comfortably furnished apartments from 30 - 105 square meters available for you.

Each apartment has a terrace, balcony or a spacious loft and a great view of the Chiemgau.

All apartments come with high-quality facilities which will help you provide for yourself, relax and enjoy your stay.

www.chiemsee-residenz.de

In Brooklyn schlossen sich kleine Firmen von Architekten und Stadtplanern zusammen und gründeten den Metropolitan Exchange, kurz MEx.

Auf einem 600m² großen Dachboden bieten sie Arbeitsplatz und kulturelles Zentrum in einem.

Sie veranstalten regelmäßig Seminare, Abendessen und Filmabende.

www.deskmag.com

In the hip New York borough of Brooklyn, several small firms of architects and urban planners joined together to create Metropolitan Exchange, or MEx.

Housed across 6500 square feet of loft space, MEx is both a workstation and a cultural center.

It regularly hosts seminars, dinners and film nights.

www.deskmag.com

Denn hier gibt es viel zu tun.

Der zweistöckige Bauernhof verfügt über einen großen Dachboden und zwei große Ställe.

Darin haben die vier Ponys, das Schweinchen und die Ziege viel Platz und bei schönem Wetter geht es hinaus auf die große Koppel.

big.de

s just so much to do there.

The two-storey farm has a big loft and two large barns.

There s plenty of room inside for the four ponys, the pig and goats, and in fine weather they can go out into the big pen.

big.de

Die Decke zwischen zweiten Stock und Dachboden fehlt fast ganz.

Das Dach ist mit dem Dach des Nachbarhauses fix verbunden und ruht auf als ganzes auf einer zerbrechlich wirkenden kleinen Säule aus Ziegelsteinen in einer Ecke des Dachbodens.

www.artm-friends.at

The ceiling between the second floor and the loft is nearly gone.

The roof is connected with the roof of the neighbour s house and nearly its whole weight lies on one fragile brick pillar erected in one edge of the loft.

www.artm-friends.at

Oder ihn einfach verschleudern.

Natürlich wird jemand, der plötzlich zu Reichtum kommt – etwa, weil er auf seinem Dachboden einen Schatz findet –, besser damit umgehen können, wenn er bereits zuvor in den Genuss von etwas Wissen und Bildung gekommen ist, als ein Analphabet. Anders ausgedrückt:

Norwegen war Angola um einige Jahre voraus, als dort Erdöl gefunden wurde, und es ist nicht wirklich verwunderlich, dass es heute damit besser umgeht.

www.giz.de

They can choose to use their wealth wisely – both for themselves and those around them – or they can squander it.

It is safe to say that an educated and informed person who suddenly becomes rich – because they discover hidden treasure in their attic, say – will be in a better position to manage their new fortune than an illiterate person.

As such, Norway was decades ahead of Angola when it discovered oil and it is therefore not surprising that it has been better able to benefit from this resource.

www.giz.de

Pressemitteilung Nr. 27 / 2014 3. Februar 2014

Mittelalterliche Urkunde aus dem Jahr 1387 lagerte auf dem Dachboden eines Privathauses in St. Louis

Urkunde über die Genehmigung zur Gründung der Universität Heidelberg aus dem Jahre 1385

www.uni-heidelberg.de

27 / 2014 3 February 2014

Medieval document from 1387 found in the attic of a house in St. Louis

Urkunde über die Genehmigung zur Gründung der Universität Heidelberg aus dem Jahre 1385

www.uni-heidelberg.de

Aber nach dem Tod ihres Vaters erlebte sie einen der wohl bewegendsten Momente ihres Lebens, als sie seine privaten, inoffiziellen Fotografien entdeckte.

Hunderte von Fotonegativen fanden sich in Büchern versteckt, auf dem Dachboden vergessen.

Die Spontanaufnahmen ihres Vaters aus dem Thüringen der 1950er, 2003 in „Ludwig Schirmer – Zu Hause“ veröffentlicht, lassen an die Arbeit von Henri Cartier-Bresson, August Sander und Diane Arbus denken.

www.goethe.de

But perhaps one of the most moving moments of her life occurred after her father ’s death with the discovery of his personal, unofficial photographs.

Hidden away in books, forgotten in the attic, were hundreds of photographic negatives.

Published in 2003 in Ludwig Schirmer – Zu Hause, her father’s candid images of 1950s Thuringia bring to mind the work of Henri Cartier-Bresson, August Sander and Diane Arbus.

www.goethe.de

eine Länge von drei Metern und ein Durchmesser von einem Meter.

Die Ergebnisse etlicher fehlgeschlagener Versuche landen auf dem Dachboden – und Holger Danneberg landet im „Guinness-Buch der Rekorde“.

1985

www.werkhaus.de

Three meters long and one meter in diameter.

The failed attempts end up in the attic and Holger Danneberg ends up in the “Guinness Book of Records”.

1985

www.werkhaus.de

Anlagen bei Dachschrägen

Bei Modellbahnanlagen auf dem Dachboden hat man es fast immer mit Dachschrägen zu tun.

Hier lassen sich alle oben genannten Anlagenformen realisieren.

www.modellbahn-links.de

Investments with a pitched roof

In model railway layouts in the attic you almost always have to do it with a pitched roof.

Here you can realize all types of investment mentioned above.

www.modellbahn-links.de

www.animanca.ch

Auf dem Dachboden entdecken Lukas und Lea die Zeitmaschine, mit der sie in die Vergangenheit reisen.

In der Sammelbox sind Infos zu allen Dinosauriern versteckt.

www.db-n.com

www.animanca.ch

In the attic, Lukas and Lea come across the time machine, whereby they travel to the past.

Information about all dinosaurs is hidden inside the collector's box.

www.db-n.com

Die LUX-Zimmer verfügen über den höchsten Standard.

Diese Zimmer befinden sich entweder im Erdgeschoss, oder auf dem Dachboden.

Alle LUX Zimmer haben Bad und WC.

www.ohp.cz

The LUX rooms have the highest standard.

These rooms are located either on the ground floor, or in the attic.

All LUX rooms have private bathroom and toilet.

www.ohp.cz

Mindestens 700 Jahre lang wurde gebaut und abgerissen, verändert und erhalten und so entstand ein Bauwerk, das in seinen Mauern Spuren von der Gotik bis zum Klassizismus birgt.

Festsaalarchitektur auf dem Dachboden, Pferdeställe in der fünften Etage, darunter die Kellergewölbe und noch ein Stockwerk tiefer gelegen die herrschaftlichen Wohnräume – was Architektur betrifft, scheint alles auf dem Kopf zu stehen, denn das Haus wuchs von oben nach unten.

So befindet sich der älteste Baukörper – der Turm – mit seinem Fundament fünf Etagen über dem Jahrhunderte später gebauten klassizistischen Wintergarten.

www.ceskosaske-svycarsko.cz

Over 700 years of building, demolition, reconstruction and preservation have left us with a structure combining all the styles from Gothic to Classical within its walls.

Great halls in the attic, stables on the fifth floor, the vault underneath and the stately living quarters one floor lower – when it comes to architecture, everything appears to stand on its head, for the building grew from top to bottom.

Here is the oldest part of the construction – the tower – with its foundations five floors above the classical conservatory, which was built centuries later.

www.ceskosaske-svycarsko.cz

是否要添加一些单词、短语或翻译?

请发送新条目。

"Dachboden"在 德语 词典中的定义


语言 Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文