Vocabularies, grammars, and interlinear translations were compiled for the use of students, as well as commentaries on the older texts and explanations of obscure words and phrases.
This can be simplified by first translating the individual words, then reordering the sentence, as in interlinear gloss, or by reordering the words prior to translation.
The format consists of a foreign language text, an interlinear vocabulary, and a plastic grid, which is placed over the page to conceal the vocabulary.
When marking text for interlinear glossing, as in the third column in the chart above, simple affixes such as prefixes and suffixes are separated from the stem with hyphens.