Es unterscheidet sich leicht je nach sozialer Schicht.
Das Marabino-Spanisch (Westen von Venezuela) untescheidet sich vom Rest durch den Gebrauch des „voseo“, das gleich konjugiert wird wie in Spanien das „vosotros“.
Zum Beispiel „tú eres“ in Marabino ist “vos sois” und in Spanien „vosotros sois“, anders als das Rioplatense( vos sos) oder das chilenische (vos erí).
www.veintemundos.comIt varies slightly depending on different social classes.
The marabino Spanish (western Venezuela) differentiates itself from the rest of Venezuela with its use of ‘voseo’ which is conjugated the same as in Spain with “vosotros”.
For example ‘tú eres’ in Marabino is “vos sois” and in Spain; vosotros sois, as opposed to Rioplatense (vos sos) or Chilean (vos erí).
www.veintemundos.comIt varies slightly depending on different social classes.
The marabino Spanish (western Venezuela) differentiates itself from the rest of Venezuela with its use of ‘voseo’ which is conjugated the same as in Spain with “vosotros”.
For example ‘tú eres’ in Marabino is “vos sois” and in Spain; vosotros sois, as opposed to Rioplatense (vos sos) or Chilean (vos erí).
www.veintemundos.comEs unterscheidet sich leicht je nach sozialer Schicht.
Das Marabino-Spanisch (Westen von Venezuela) untescheidet sich vom Rest durch den Gebrauch des „voseo“, das gleich konjugiert wird wie in Spanien das „vosotros“.
Zum Beispiel „tú eres“ in Marabino ist “vos sois” und in Spanien „vosotros sois“, anders als das Rioplatense( vos sos) oder das chilenische (vos erí).
www.veintemundos.com是否要添加一些单词、短语或翻译?
请发送新条目。