英语 » 德语

词条„unbearable“在英语 » 德语中的译文 (跳至 德语 » 英语)

un·bear·able [ʌnˈbeərəbl̩, -ˈberə-]

PONS词典中的例句(已经编辑处理)

to be unbearable to [or for] sb
a heavy/light/an unbearable workload

互联网提供的例句(未经PONS编辑处理)

s summer has been so hot either as regards prices both for all situations that revolve around the world ferries.

Vogliamo ad esempio parlare della Sardinia, ridiculous situation of season 2011, where the region Sardinia found itself having to hire ferries to be able to cope with what has become the unbearable situation resulting from the behavior that some friends have decided to have the Mediterranean justifying increases of prices with those of the fuel increases.

Ferry estate 2011

www.prenotazionetraghetti.com

Schöne Entdeckung, was Sie sagen, aber nie, wie dem diesjährigen Sommer so heiß wurde entweder in Bezug auf Preise sowohl für alle Situationen, die Kreisen um die Welt Fähre.

Vogliamo Ad Esempio Parlare della Sardinien, lächerlichen Situation der Saison 2011, wo Fähren die Region Sardinien selbst mieten gefunden, werden in der Lage zu bewältigen, was geworden ist die unerträgliche Situation, die durch das Verhalten, das einige Freunde beschlossen haben, das Mittelmeer haben rechtfertigen Erhöhungen der Preise mit denen des Kraftstoffs erhöht.

Fähre estate 2011

www.prenotazionetraghetti.com

Motivation :

The film tells a story of two brothers from Sofia, living an unbearable situation:

family and society isolation, superficial relations, alcoholism, hooliganism, violence and racism.

www.gep.de

Begründung :

Der Film erzählt von zwei Brüdern aus Sofia, die in einer unerträglichen Situation leben:

isoliert von Familie und Gesellschaft, in beliebigen Beziehungen, im Zeichen von Alkoholismus, Rowdytum, Gewalt und Rassismus.

www.gep.de

The Costa Dorada is cooler in summer than the southern coast of the Costa del Sol.

This makes it a perfect place for families to visit with children as the temperatures are pleasantly hot and not unbearable.

Salou sits at an altitude of 2 metres, and is cooled by sea breezes that flow in off the Mediterranean.

www.salou-tourist-guide.com

Die Costa Dorada ist im Sommer kühler als die südliche Küste der Costa del Sol.

Dies macht sie zu einem perfekten Ferienziel für Familien mit Kindern, denn die Temperaturen sind angenehm heiß und nicht unerträglich.

Salou liegt etwa 2 Meter über dem Meeresspiegel und wird von Seebrisen gekühlt, die vom Mittelmeer her einströmen.

www.salou-tourist-guide.com

at their second hearing.

Such appalling mistakes must not be made by the UNHCR if it aims to retain its good reputation.<br /> What&#8217;s more, many of our friends in Choucha report unbearable living conditions inside the camp and the fact that they feel abandoned and socially excluded by UNHCR.

refugeecampvienna.noblogs.org

in dem Anhörungsbüro wieder.

Solche makaberen Fehler dürfen dem UNHCR nicht passieren, wenn ihm etwas an seiner guten Reputation liegt!<br /> Darüber hinaus klagen viele unserer Freundinnen und Freunde in Choucha über die unerträglichen<br /> Lebensbedingungen im Camp und darüber, dass sie sich vom UNHCR alleingelassen, angefeindet und ausgegrenzt fühlen.

refugeecampvienna.noblogs.org

Instead she began to write, and joined the opposition movement.

She claims she resorted to writing because she knew of no other way of helping herself “when the harassment became more and more unbearable”.

www.goethe.de

Also fing sie an zu schreiben und schloss sich Oppositionellen an.

Mit dem Schreiben habe sie erst begonnen, „als ich mir nicht anders zu helfen wusste, als die Schikanen gegen mich immer unerträglicher wurden“.

www.goethe.de

The Costa Dorada is cooler in summer than the southern coast of the Costa del Sol.

This makes it a perfect place for families to visit with children as the temperatures are pleasantly hot and not unbearable.

Salou sits at an altitude of 2 metres, and is cooled by sea breezes that flow in off the Mediterranean.

www.salou-tourist-guide.com

Die Costa Dorada ist im Sommer kühler als die südliche Küste der Costa del Sol.

Dies macht sie zu einem perfekten Ferienziel für Familien mit Kindern, denn die Temperaturen sind angenehm heiß und nicht unerträglich.

Salou liegt etwa 2 Meter über dem Meeresspiegel und wird von Seebrisen gekühlt, die vom Mittelmeer her einströmen.

www.salou-tourist-guide.com

s British Grand Prix, and he defied the odds to take a podium in wet conditions just a week after sustaining the injury.

It was unbearable, it was hard to keep the thing on two wheels!

- Colin Edwards

www.redbull.com

Entgegen aller Erwartungen holte er nur eine Woche nach seiner Verletzung bei nassen Bedingungen einen Podiumsplatz.

Es war unerträglich, ich konnte das Motorrad kaum auf zwei Rädern halten.

- Colin Edwards

www.redbull.com

On July 6th and 7th the so-called „ Giver conferences “ which the Colombian governement had asked for took place in Madrid.

The current political and military situation in Colombia, the development of social conflicts and the hard economic situation suffered by the majority of the Colombian population are unbearable:

The pro-capita income was 7% less in 1999 than in the previous year, the GNP fell by 5.1% while the population grew by 1.9%. 70% of the economically active are virtually unemployed, 18% of those are unemployed, 28% underemployed and 54% are working in the informal sector.

www.humanrights.de

Am 6. und 7. Juli fanden in Madrid die von der kolumbianischen Regierung eingeforderten sogenannten “ Geberkonferenzen ” statt.

Die derzeitigen politischen und militärischen Umstände in Kolumbien, der aktuelle Stand und die Entwicklung des sozialen Konflikts und die harte ökonomische Situation, unter der die große Mehrzahl der kolumbianischen Bevölkerung leidet, sind unerträglich:

Das Pro-Kopf-Einkommen lag 1999 7% unter dem des Vorjahres, das BIP fiel um 5,1% während die Bevölkerung um 1,9% wuchs.

www.humanrights.de

Switzerland, January 2003

“He is absolutely impossible, unbearable, intolerabl…and brilliant!” That is how musicologist Harry Halbreich sums up in a few words his composer friend Horatiu Radulescu.

A naturalised French citizen of Romanian origin but living in Switzerland since 1998, Horatiu Radulescu has since 1969 been considered the father of spectral music.

www.swissfilms.ch

Switzerland, January 2003

«Er ist ein total unmöglicher Typ, unerträglich, mit ihm zusammenleben kann man nicht, aber er ist genial!» Das ist in Kürze das Porträt, das der Musikwissenschaftler Harry Halbreich von seinem Freund Horatiu Radulescu zeichnet.

Der in der Schweiz wohnhafte gebürtige Rumäne mit französischer Staatsbürgerschaft, Horatiu Radulescu, wird seit 1969 als «Vater» der spektralen Musik angesehen.

www.swissfilms.ch

The Universal Embassy is a concentrate of weakness.

When someone comes here to find shelter, then it is because the precariousness of their situation has become unbearable.

Fear is the clandestine's shadow.

republicart.net

Die Universal Embassy ist ein Konzentrat der Schwäche.

Wenn sich hier jemand vorstellt, um Unterkunft zu finden, dann deshalb, weil die Prekarität seiner/ihrer Situation unerträglich geworden ist.

Die Furcht ist der Schatten des/der Klandestinen.

republicart.net

是否要添加一些单词、短语或翻译?

请发送新条目。

语言 Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文