Press release :
Sulphor feeds ?living fossils? in the deep sea Nr. 45/2015 - 24.02.2015 Göttingen palaeontologist analyses origin and evolution of animals living at hydrothermal vents (pug) Most life on Earth depends on food produced through photosynthesis by plants or marine plankton.
In contrast, animals at deep-sea hydrothermal vents and methane seeps live in symbiosis with sulphur-oxidising bacteria.
www.uni-goettingen.dePresseinformation :
Schwefel nährt ?lebende Fossilien? in der Tiefsee Nr. 45/2015 - 24.02.2015 Göttinger Paläontologe analysiert Ursprung und Evolution von Tieren an heißen Quellen (pug) Die meisten Lebewesen auf der Erde ernähren sich von Landpflanzen oder Algen im Meer, die mithilfe des Sonnenlichts durch Photosynthese erzeugt werden.
An heißen Schwefel- oder Methanquellen in der Tiefsee dagegen leben Tiere in Symbiose mit Schwefel-oxidierenden Bakterien.
www.uni-goettingen.deThe owner of the tooth once inhabited a lakeside landscape with subtropical vegetation in a warm-humid climatic zone.
Today, there is an abandoned quarry at the locality known among palaeontologists for its fossiliferous layers.
Prof. Dr. Madelaine Böhme of the Senckenberg Center for Human Evolution and Palaeoecology (HEP) at the Tübingen University combined different methods of dating of the rocks in which the molar tooth was found.
www.paleo.uni-tuebingen.deDer Träger des Zahns hat nach dem Befund der Tübinger Untersuchungen vermutlich in einer Landschaft mit paratropischer Vegetation in einem feuchtwarmen Klima am Ufer eines Sees gelebt.
Heute ist dort ein unter Paläontologen für seine Fossilienfunde bekannter ehemaliger Steinbruch.
Prof. Dr. Madelaine Böhme vom Senckenberg Center for Human Evolution and Palaeoecology (HEP) der Universität Tübingen hat zusammen mit ihren Kollegen verschiedene Methoden kombiniert, um die Ausgrabungsschicht möglichst genau zu datieren, in der der Zahn gefunden worden ist.
www.paleo.uni-tuebingen.deLarge predatory fish and amphibians, and later dinosaurs too, were the last link in the food chain.
This is demonstrated in new studies by palaeontologists at the Universities of Zurich and Utah, USA.
0
www.mediadesk.uzh.chDas letzte Glied der Nahrungskette bildeten grosse Raubfische und Amphibien, später zudem Saurier.
Dies zeigen neue Untersuchungen von Paläontologen der Universität Zürich und aus Utah, USA.
0
www.mediadesk.uzh.chThe findings were published in Proceedings of the Royal Society B. Dr. Kiel analysed the fossil record of thousands of these faunas.
The palaeontologist found that the major changes in their evolutionary history coincide with major changes in the concentration of sulphur in the oceans.
Furthermore, during the later half of the Cretaceous age, when sulphur concentrations in the oceans were particularly low, the average size of clams and snails was smaller than during other times.
www.uni-goettingen.deFür seine Studie hat Dr. Kiel tausende von Fossilien dieser Faunen analysiert.
Der Paläontologe kommt zu dem Schluss, dass die wichtigsten Veränderungen in ihrer Evolutionsgeschichte mit starken Änderungen im Schwefel-Gehalt der Ozeane einhergehen.
Zudem waren während weiter Teile der Kreidezeit, als der Schwefel-Gehalt der Ozeane besonders niedrig war, die Muscheln und Schnecken an den Methanquellen deutlich kleiner als zu anderen Zeiten.
www.uni-goettingen.deIn other words, they get their nutrition from bacteria that use sulphur as an energy source to produce biomass.
Dr. Steffen Kiel, palaeontologist from the University of Göttingen, has analysed the fossil record of these ecosystems in the past 150 million years.
He suggests that the evolution of these animals is linked to the amount of sulphur dissolved in the oceans and is independent from that of the photosynthesis-based biosphere.
www.uni-goettingen.deSie bekommen also ihre Nahrung von Bakterien, die Schwefel als Energiequelle nutzen, um Biomasse zu produzieren.
Der Paläontologe Dr. Steffen Kiel von der Universität Göttingen hat die Fossilgeschichte dieser Ökosysteme der vergangenen 150 Millionen Jahre analysiert.
Er zeigt auf, dass die Evolution dieser Tiere von der im Ozean gelösten Menge Schwefel angetrieben wird ? unabhängig von Ereignissen an der Erdoberfläche, die die photosynthetische Nahrungsproduktion beeinflussen.
www.uni-goettingen.deThe individual cranial bones form according to a defined, coordinated schedule.
The typical increase in the size of the brain in mammals in the course of evolution ultimately triggered changes in this developmental plan, as a study conducted on embryos of 134 species of animal headed by palaeontologists from the University of Zurich reveals.
0
www.mediadesk.uzh.chdie einzelnen Schädelknochen bilden sich nach einem definierten und aufeinander abgestimmten Zeitplan.
Die für Säugetiere typische Zunahme der Gehirngrösse im Laufe der Evolution hat schliesslich zu Veränderungen dieses Entwicklungsplans geführt. Dies zeigt eine unter der Leitung von Paläontologen der Universität Zürich entstandene Studie an Embryos von über 134 Tierarten.
0
www.mediadesk.uzh.chMonikas Symbol
Everybody with an interest in dinosaurs has heard at one point or another that it was British palaeontologist Richard Owen who invented the word "dinosaurs", meaning "terrible lizards".
www.gesehen-und-gelesen.deMonikas Symbol
Jeder, der sich für Dinosaurier interessiert, hat schon einmal gehört, dass dieser Name, der "schreckliche Echsen" bedeutet, auf den britischen Paläontologen Richard Owen zurückgeht.
www.gesehen-und-gelesen.deMonikas Symbol
Everybody with an interest in dinosaurs has heard at one point or another that it was British palaeontologist Richard Owen who invented the word " dinosaurs ", meaning " terrible lizards ".
www.gesehen-und-gelesen.deMonikas Symbol
Jeder, der sich für Dinosaurier interessiert, hat schon einmal gehört, dass dieser Name, der " schreckliche Echsen " bedeutet, auf den britischen Paläontologen Richard Owen zurückgeht.
www.gesehen-und-gelesen.deThese secrets are attracting researchers from around the world, including Alexander Hastings.
When speaking to Hastings about his work, it quickly becomes clear what has drawn the young palaeontologist from Florida to Halle, of all places.
2015/01/29
www.magazin.uni-halle.deSo auch Alexander Hastings :
Wer mit dem Paläontologen über seine Arbeit spricht, versteht schnell, warum es ihn von Florida ausgerechnet nach Halle verschlagen hat.
29.01.2015
www.magazin.uni-halle.de您想添加一个词、一个短语或一段译文吗?
请发送新条目。