sie wollen
Un natüral is die plural nur nok in el artikel, also statt „Os cachorros associais“ – „die asozialen hunde“, wi oft die absrekli warnu vor die heuse formulet werd – heiss es „Us caxorru associau“ – „die asozial hund“.
Ähnlichkeiten zwischen Deutschen und Brasilianern
www.goethe.deAnd of course the plural is designated by only a single definite or indefinite article.
For instance, instead of “Os cachorros associais” (die asozialen Hunde, the asocial dogs), as a deterrent warning fixed on houses is often formulated, Brazileis has “Us caxorru associau” (die asozial hund, the asocial dog).
Similarities between Germans and Brazilians
www.goethe.deAnd of course the plural is designated by only a single definite or indefinite article.
For instance, instead of “Os cachorros associais” (die asozialen Hunde, the asocial dogs), as a deterrent warning fixed on houses is often formulated, Brazileis has “Us caxorru associau” (die asozial hund, the asocial dog).
Similarities between Germans and Brazilians
www.goethe.desie wollen
Un natüral is die plural nur nok in el artikel, also statt „Os cachorros associais“ – „die asozialen hunde“, wi oft die absrekli warnu vor die heuse formulet werd – heiss es „Us caxorru associau“ – „die asozial hund“.
Ähnlichkeiten zwischen Deutschen und Brasilianern
www.goethe.de您可在此指出该PONS条目的错误或提出改进建议:
如何在词汇练习助手中接受翻译内容?
请注意,词汇表中的这些词语在本浏览器中是可以使用的。只要这些词语已被收入词汇练习助手,即可随时调用。