Zum ersten gehören Witzigkeit und geistreiche Bemerkungen nicht zum Arbeitsalltag.
Natürlich gibt es die legendäre Berliner Schnauze, die bärbeißigen Bemerkungen der Stadtleute.
Doch die Retourkutschen gehen den Deutschen nicht so schnell, nicht so geübt über die Lippen, wie den Kollegen in den USA oder Großbritannien.
www.goethe.deThe first is that wittiness is not part of everyday working life.
Yes, there is the fabled “Berliner Schnauze”, the gruff proletarian put-downs of city-people.
But it does not come at the speed or the regularity of workers in British or American cities.
www.goethe.de您可在此指出该PONS条目的错误或提出改进建议:
如何在词汇练习助手中接受翻译内容?
请注意,词汇表中的这些词语在本浏览器中是可以使用的。只要这些词语已被收入词汇练习助手,即可随时调用。