德语 » 英语

词条„Sprachfluss“在德语 » 英语中的译文

(跳至 英语 » 德语)

互联网提供的例句(未经PONS编辑处理)

Wenn es um geschlechtergerechte Sprache an der RUB geht, entstehen noch immer viele Fragen und Unsicherheiten.

Vielfach scheint es, als würde der Sprachfluss unnötig unterbrochen, wenn weibliche und männliche Formen Verwendung finden.

Zudem – so lautet eine gängige Kritik – geraten Fließtexte oder Präsentationen mitunter lang und schwer lesbar, wenn Paarformeln wie „ Studentinnen und Studenten “ beständig auftauchen.

www.ruhr-uni-bochum.de

Many questions and uncertainties still surround the issue of gender-neutral language at the Ruhr-Universität Bochum ( RUB ).

It often seems that the natural flow of words is interrupted unnecessarily when both male and female terms ( e.g., “ chairmen and chairwomen ” ) are used.

Furthermore, the persistent use of such language can – according to frequent criticism – render running text and presentations overly long and complicated.

www.ruhr-uni-bochum.de

Sie hat in Hildesheim über Popgeschichte promoviert, seit 2000 lebt sie in Südafrika.

Das Projekt „Sprachfluss“ wurde begleitet von der Medienkünstlerin Anke Schäfer, die zum Abschluss einen Film übers Deutschlernen in Afrika herausbringen wird.

Anne Haeming schreibt als freie Autorin für Print- und Onlinemedien.

www.goethe.de

She wrote her thesis in Hildesheim on pop history, and has lived in South Africa since 2000.

The “Sprachfluss” project was supported by media artist Anke Schäfer, who will release a film about learning German in Africa at the end.

Anne Haeming writes as a freelance author for printed and online media.

www.goethe.de

Logo „ Sprachfluss “ © Goethe-Institut

Afrikanische Schüler lernen spielend Deutsch:Theaterübungen standen im Mittelpunkt des Projekts „Sprachfluss“, entwickelt von der Theaterpädagogin Edda Holl.

Ein Gespräch über Obst, große Schulklassen und Deutschlernen in Namibia.

www.goethe.de

Logo „ Sprachfluss “ © Goethe-Institut

African schoolchildren are learning German through play: drama exercises are the focus of the “Sprachfluss” (Language Flow) project, which was developed by applied drama specialist Edda Holl.

An interview about fruit, large school classes and learning German in Namibia.

www.goethe.de

互联网提供的例句(未经PONS编辑处理)

She wrote her thesis in Hildesheim on pop history, and has lived in South Africa since 2000.

The “Sprachfluss” project was supported by media artist Anke Schäfer, who will release a film about learning German in Africa at the end.

Anne Haeming writes as a freelance author for printed and online media.

www.goethe.de

Sie hat in Hildesheim über Popgeschichte promoviert, seit 2000 lebt sie in Südafrika.

Das Projekt „Sprachfluss“ wurde begleitet von der Medienkünstlerin Anke Schäfer, die zum Abschluss einen Film übers Deutschlernen in Afrika herausbringen wird.

Anne Haeming schreibt als freie Autorin für Print- und Onlinemedien.

www.goethe.de

Logo „ Sprachfluss “ © Goethe-Institut

African schoolchildren are learning German through play: drama exercises are the focus of the “Sprachfluss” (Language Flow) project, which was developed by applied drama specialist Edda Holl.

An interview about fruit, large school classes and learning German in Namibia.

www.goethe.de

Logo „ Sprachfluss “ © Goethe-Institut

Afrikanische Schüler lernen spielend Deutsch:Theaterübungen standen im Mittelpunkt des Projekts „Sprachfluss“, entwickelt von der Theaterpädagogin Edda Holl.

Ein Gespräch über Obst, große Schulklassen und Deutschlernen in Namibia.

www.goethe.de

您想添加一个词、一个短语或一段译文吗?

请发送新条目。

语言 Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文