Wempe Chronometerwerke Sekunden-Präzisionspendeluhr. Holzgehäuse mit schwarzem Klavierlack und Metallintarsien.
Manufakturwerk mit 30 Tagen Gangdauer.
Superinvar-Sekundenpendel mit zwei Aneroiddosen.
www.wempe.deWooden case with black piano lacquer and metal inlays.
Manufacture movement with 30-day power reserve.
Superinvar seconds pendulum with two aneroid boxes.
www.wempe.deGangreserve und Aufziehen einer Uhr
Die Angabe zur Gangreserve einer Mühle-Uhr bezieht sich auf die verbleibende Gangdauer nachdem die Uhr voll aufgezogen ist.
Unser Chronographenwerk beispielsweise verfügt nach Vollaufzug über eine Gangreserve von 48 Stunden.
www.muehle-glashuette.deThe Power Reserve and Winding Up Your Watch
The power reserve details provided for your Mühle watch are based on the remaining time for which it will run once it has been fully wound.
Our chronograph mechanism, for example, has a power reserve of 48 hours when fully wound, meaning that a Mühle chronograph watch can be taken off and stored without being moved for 48 hours before stopping.
www.muehle-glashuette.deDieser elegante Zeitmesser ist als einzige Mühle-Uhr mit einem Handaufzugswerk ausgestattet.
Nach Vollaufzug verfügt es über eine Gangdauer von 42 Stunden.Damit die Uhr nicht stehen bleibt, muss sie vor Ablauf dieser Zeitspanne erneut von Hand aufgezogen werden.
Wenn Sie die Uhr täglich tragen, empfehlen wir, sie jeden Tag zur gleichen Zeit aufzuziehen – am besten morgens vor dem Anlegen.
www.muehle-glashuette.deThis elegant time measuring instrument is the only Mühle watch fitted with a hand-wound movement.
It has a power reserve of 42 hours when fully wound and in order to prevent the watch from stopping, you need to wind it back up by hand before these 42 hours are up.
If you wear your Teutonia III Handaufzug on a daily basis, we recommend that you wind it up at the same time every day, preferably in the morning before you put it on.
www.muehle-glashuette.de是否要添加一些单词、短语或翻译?
请发送新条目。