Diese Fälle von interlingualer Interferenz sind daher vorhersehbar und bilden die Grundlage von Ausspracheübungen bei der Unterrichtung der Fremdsprache.
Es gelingt ihm die Anwendung von interlingualen Erschließungsstrategien und seines sprachlernrelevanten Vorwissens in kurzer Zeit, Texte aus Zeitungen und Zeitschriften sowie Fachtexte in nahverwandten Sprachen zu verstehen.
Ca. 50 Selektoren erlauben die Umstrukturierung – des Inventars bzw. seine Auswahl nach bestimmten pädagogische Kriterien, zu denen das Maß der interlingualen Transparenz oder Opazität gehört.
Studierende im Bachelor-Diplom in Sprach- und Literaturwissenschaften in Positionen im Bereich Übersetzen und Dolmetschen und interkulturelle und interlinguale Kommunikation.
Die verschiedenen Interimsstufen erklären sich vor allem durch interlinguale Interferenzen (Einfluss seitens der Muttersprache) und intralinguale Interferenzen (Übergeneralisierung einer Regel).