2011 produzierte der US-Fernsehsender A&E Network den zweiteiligen Fernsehfilm Bag of Bones, die eine relativ dichte Umsetzung des Romanes darstellen soll.
Der Titel des teilweise autobiografischen Romanes basiert auf seinem Spitznamen, der ihm, im Roman, von der Mutter seines besten Freundes verliehen wird.
Linguisten haben im Caló etwa 300 bis 400 Wörter gefunden, die aus dem Romanes stammen, wobei sich im Wortschatz der einzelnen befragten Gewährspersonen jeweils nur maximal 100 dieser Romanes-Wörter befanden.
Mit ihr erarbeitete er auch eine Textfassung des Romanes A&X von John Berger; die von ihm inszenierte deutschsprachige Erstaufführung fand 2016 an der Volksbühne Basel statt.
Als Belege von Alltagskontakten der mitteleuropäischen Sinti mit der deutschsprachigen Mehrheitsbevölkerung sind Entlehnungen aus dem Romanes ins umgangssprachliche Deutsch zu sehen.