Sein literarischer Höhepunkt bildeten die Charakterkomödien, in denen er einen einzigen Charakterzug des Protagonisten personifiziert und überspitzt und ihn damit der Lächerlichkeit preisgibt.
Nach einem Grafikstudium arbeitete sie eine Zeit lang als Buchillustratorin, bis sie sich Anfang der Siebzigerjahre auf das Übersetzen literarischer Texte verlegte.
Ein literarischer Text ist demnach kein autonomes und nur selbstbezügliches Werk, sondern gleicht vielmehr einem Kreuzungspunkt intertextueller Wirkungen.