英语 » 德语

I . probe [prəʊb, proʊb] 动词 不及物动词

2. probe (physically search):

probe

III . probe [prəʊb, proʊb] 名词

DNA probe [ˌdiːenˈeɪprəʊb], probe 名词

DNA probe

hybridisation probe [ˌhaɪbrɪdaɪˈzeɪʃnˌprəʊb] 名词

unbound probe [ʌnˈbaʊndˌprəʊb] 名词

single-stranded DNA probe

德语 » 英语

Pro·be <-, -n> [ˈpro:bə] 名词 f

互联网提供的例句(未经PONS编辑处理)

Writing is an originative process, whereas the activity of the director is, in my view, as good as non-creative.

He moderates and concentrates, reduces and sharpens, prevents this or that embarrassment and probes for the pain points.

Jürgen Berger is a freelance drama and literary critic for the Süddeutsche Zeitung, Berliner Tageszeitung and Theater heute.

www.goethe.de

Schreiben ist ein erfinderischer Vorgang, während die Tätigkeit des Regisseurs aus meiner Sicht so gut wie nicht kreativ ist.

Er moderiert und konzentriert, reduziert und verschärft, verhindert die ein oder andere Peinlichkeit und sucht nach den Schmerzpunkten.

Jürgen Berger ist freier Theater- und Literaturkritiker für die Süddeutsche Zeitung, TAZ und Theater heute.

www.goethe.de

互联网提供的例句(未经PONS编辑处理)

Schwerpunkte sind Anwendungen in der medizinischen Diagnostik, Therapie und Therapiekontrolle sowie diesen Themen analoge Fragestellungen aus industriellen Bereichen.

Wesentliche neue Schwerpunktfelder bilden die Methoden und Technologien zur industriellen Umsetzung der molekularen und zellulären Biotechnologie und die Kryotechnologie zur Lagerung lebender Proben bei tiefen Temperaturen sowie die Isolation, Kultivierung und Differenzierung von Stammzellen für die regenerative Medizin.

Das Fraunhofer IBMT arbeitet seit fast zehn Jahren auf dem Gebiet der Stammzellforschung und erhielt bsi heute als einziges Institut der Fraunhofer-Gesellschaft Genehmigun0gen ( Nr. 18, 19 und 44 ) des Robert-Koch-Instituts zur Einfuhr und wissenschaftlichen Nutzung humaner embryonaler Stammzellen.

www.ibmt.fraunhofer.de

It focuses on applications in the areas of medical diagnosis, therapy and therapy control as well as on equivalent needs in various industries.

Important new fields are the methods and technologies for industrial applications of the molecular and cellular biotechnology and the cryotechnology for storage of living samples at low temperatures as well as isolation, cultivation and differentiation of stem cells for regenerative medicine.

Since nearly 10 years Fraunhofer IBMT works in the field of stem cell research and obtained as the only institute of the Fraunhofer-Gesellschaft permissions ( No.

www.ibmt.fraunhofer.de

Kryomechatronik.

Entwickelt werden Konzepte und Systeme zur elektronischen Proben- und Datenverwaltung, einschließlich der zugehörigen IKT-Infrastruktur zur Identifikation und Inventarisierung biologischer Proben sowie zur Automatisierung von Handhabungsprozessen für Kryo- und Biobanken.

Weitere Arbeitsschwerpunkte sind miniaturisierte, hochintegrierte, energieeffiziente Sensoren, Funkschnittstellen (Bluetooth, ZigBee, WLAN), Nahfeldkommunikation (RFID, NFC) und Energiemanagementsysteme.

www.ibmt.fraunhofer.de

Cryomechatronics.

The working group develops concepts and systems for electronic sample and data administration including the corresponding ICT infrastructure for identification and inventorization of biological samples as well as the automation of handling processes for cryobanks and biobanks.

Further focal points include miniaturized, highly integrated, energy-efficient sensors, wireless interfaces (Bluetooth, ZigBee, WLAN), near field communication (RFID, NFC) and energy management systems.

www.ibmt.fraunhofer.de

Wie kann man auf dieser Basis die von der Politik gewünschte länderübergreifende Zusammenarbeit etablieren und die einheitliche Auslegung von teilweise sehr allgemein gehaltenen Rechtsvorschriften EU-weit sicherstellen ?

Dabei sind Details zu klären wie die Frage, ob Lebensmittelbetriebe im Rahmen ihrer Verpflichtung zur Selbstkontrolle EU-weit die gleiche Zahl an Proben nachweisen müssen, obwohl sie unterschiedlich groß sind.

In Mailand tauschen sich die Schulungsteilnehmer hierüber aus und geben eigene Erfahrungen weiter.

www.giz.de

how can we establish the transnational cooperation desired by politicians and at the same time harmonise regulatory legislation that is often very general in nature ?

Clarification is also required on a number of details, including whether all EU food producers, regardless of their size, are required to provide the same number of test samples as part of their commitment to self-regulation.

Participants attending the course in Milan exchange ideas and personal experience on such issues.

www.giz.de

? Die geomorphologischen Ergebnisse in der Region südwestlich bis nordwestlich des Purog Kangri-Massives beweisen eine vollständige Inlandvereisung ?, sagt Prof. Dr. Matthias Kuhle vom Geographischen Institut der Universität Göttingen.

Das Besondere an der nach 24 Jahren von der chinesischen Regierung genehmigten Expedition bestand darin, dass in dem unwegsamen und unbesiedelten Naturreservat Proben entnommen und zur Analyse nach Deutschland ausgeführt werden durften.

?Seit insgesamt 40 Jahren konnte ich fast alle Gebiete Tibets auf Expeditionen untersuchen und eine eiszeitliche Gletscherbedeckung nachweisen?, so Prof. Kuhle.

www.uni-goettingen.de

s Institute of Geography.

What is so special about the expedition approved by the Chinese government after 24 years is that the geoscientists were allowed to extract samples from this immensely rugged and uninhabited natural reserve and take them to Germany for analysis.

"On expeditions spanning a total of 40 years, I have explored virtually every corner of Tibet and finally been able to demonstrate Ice Age glacier cover," states Professor Kuhle.

www.uni-goettingen.de

Hierzu zählen zum Beispiel Transport- und Freisetzungsuntersuchungen von therapeutischen Applikationssystemen über zelluläre Barrieren wie der Blut-Hirn-Schranke.

Des Weiteren werden zukunftsweisende Plattformen zur Sammlung, Präparation, Konservierung und Verteilung von Reagenzien und klinischen Proben für weltweite Netzwerke entwickelt.

Hierzu zählen optimierte Prozesse der Probenaufarbeitung und deren Kryokonservierung.

www.ibmt.fraunhofer.de

We support the development of active agents by using appropriate technology platforms like the transport and release analysis of therapeutic application systems across cellular barriers like the blood-brain-barrier.

Furthermore, we develop trendsetting platforms for the collection, preparation, conservation and distribution of reagents and clinical samples for global networks.

Included are optimized processes of sample processing and their cryoconservation.

www.ibmt.fraunhofer.de

Seit Mai 2007 ist das Diagnostische Labor nach DIN EN ISO 17025 im Bereich Veterinärmedizinische Laboratoriumsdiagnostik Prüfgebiet Virologie akkreditiert.

Von Mai 2007 bis Mai 2012 umfasste die Akkreditierung auch den Bereich der DIN EN ISO 15189 (Nachweis von Antikörpern gegen Tollwutvirus bzw. Virus der Borna'schen Krankheit in humanmedizinischen Proben).

www.vetmed.uni-giessen.de

veterinary medicine laboratory diagnosis, field of tests : virology.

From May 2007 until May 2012 the accreditation also included DIN EN ISO 15189 (Rabies antibody testing and antibodies against Borna Disease Virus in human samples).

www.vetmed.uni-giessen.de

Die realisierte und kommerziell verfügbare Biobanken-Technologieplattform basiert auf mehr als 40 Patentfamilien des Fraunhofer IBMT.

Das Fraunhofer IBMT ist Systemanbieter für therapeutisch und diagnostisch ausgerichtete Biobanken und bietet Partnern aus Industrie und Forschung die Entwicklung neuer Kryomedien, optimierte Einfrierprotokolle, Auftragslagerung sowie Planung und Validierung von industriell und klinisch strukturierten modernsten Biobanken zur Ablage wertvoller Proben an.

Das Institut ist im Rahmen eines europäischen Großprojekts am Aufbau einer iPS-Zellbank beteiligt.

www.ibmt.fraunhofer.de

The realized and commercially available biobank technology platform is based on more than 40 patent families of the Fraunhofer IBMT.

The Fraunhofer IBMT is a system provider for therapeutically and diagnostically oriented biobanks and offers partners from industry and research innovative possibilities to develop new cryomedia, optimized freezing protocols, storage on demand as well as planning and validation of industrially and clinically structured modern biobanks for storing valuable samples.

The institute is involved as part of a major European project to build an iPS cell bank.

www.ibmt.fraunhofer.de

Bernd Müller ).

In der Abteilung Biobanken & Kryolager werden zukunftsweisende Plattformen zum Sammeln, Präparieren, Konservieren und zur Verteilung von Bioreagenzien und klinischen Proben für weltweite Netzwerke entwickelt.

www.ibmt.fraunhofer.de

Bernd Müller ).

The department Biobanks & Cryorepositories develops trendsetting platforms for the collection, preparation, conservation and distribution of reagents and clinical samples for global networks.

www.ibmt.fraunhofer.de

Bernd Müller ).

In der Abteilung Kryo-Biobanken werden zukunftsweisende Plattformen zum Sammeln, Präparieren, Konservieren und zur Verteilung von Bioreagenzien und klinischen Proben für weltweite Netzwerke entwickelt.

Hierzu zählen optimierte Prozesse der Probenaufarbeitung und deren Kryokonservierung.

www.ibmt.fraunhofer.de

Bernd Müller ).

The department Cryo Biobanks develops trendsetting platforms for the collection, preparation, conservation and distribution of reagents and clinical samples for global networks.

Included are optimized processes of sample processing and their cryoconservation.

www.ibmt.fraunhofer.de

Insgesamt verlangt der gesamte Prozess des Probenmanagements eine Harmonisierung der technischen Ausrüstung der Biobanken sowie eine Standardisierung der Prozesse.

Die Verfügbarkeit qualitativ hochwertiger Bio- und Umweltproben für Forschungszwecke (medizinische Therapieformen, biomedizinische Diagnostik, Biotechnologie, Medikamentenfindung in der Pharmaindustrie) verlangt nach der Entwicklung standardisierter Methoden und Technologien für die Sammlung, die Langzeitlagerung, das Auffinden und die Verteilung von Proben, um ihren zukünftigen Nutzen zu ermöglichen.

Das Fraunhofer IBMT forscht und entwickelt bereits seit Jahren auf dem Gebiet der Kryotechnologie.

www.ibmt.fraunhofer.de

The whole process of specimen management demands a harmonization of the technical equipment of the biobanks as well as a standardization of their operating procedures.

The availability of high-quality biological and environmental specimens for research purposes (medical therapy, biomedical diagnostic, biotechnology, drug research in the pharma industry) requires the development of standardized methods and technologies for the collection, long-term storage, retrieval and distribution of specimens for enabling their future use.

Since years, Fraunhofer IBMT researches and develops in the area of cryotechnology.

www.ibmt.fraunhofer.de

Einen Schwerpunkt bildet die Entwicklung von elektronischen Baugruppen und Mikrosystemen für Anwendungen bei tiefen Temperaturen bis -196 ° C.

Entwickelt werden Konzepte und Systeme zur elektronischen Proben- und Datenverwaltung, einschließlich der zugehörigen IKT-Infrastruktur zur Identifikation und Inventarisierung biologischer Proben sowie zur Automatisierung von Handhabungsprozessen für Kryo- und Biobanken.

Das interdisziplinäre Feld der Biobank-Technologien ist einer der am schnellsten wachsenden Bereiche für medizintechnisch orientierte Forschung und mechatronische Entwicklungen.

www.ibmt.fraunhofer.de

One focus area is the development of electronic assemblies and microsystems for applications at low temperatures down to -196 ° C ( 77 K ).

We develop concepts and systems for electronic specimen and data management including the corresponding ICT infrastructure for identification and inventory compilation of biological specimens as well as the automation of handling processes for cryobanks and biobanks.

The interdisciplinary field of biobank technologies is one of the fastest growing areas for medical-oriented research and mechatronic development.

www.ibmt.fraunhofer.de

Kryomechatronik.

Eine zukunftsweisende Entwicklung ist eine neue Generation von intelligenten Substraten für die Kryokonservierung besonders wertvoller Proben – Kryoröhrchen mit integriertem Datenspeicher.

Damit werden herkömmliche Kennzeichnungsverfahren von einer elektronischen Probenidentifikation abgelöst bzw. komplettiert, die einen wesentlichen Beitrag zur Erhöhung der Sicherheit und Zuverlässigkeit für eine eindeutige Probenzuordnung leistet.

www.ibmt.fraunhofer.de

Cryomechatronics.

A trendsetting development is a new generation of smart substrates for the cryopreservation of precious specimens – cryotubes with integrated electronic memory.

Herewith, traditional marking systems will be replaced by and respectively completed by an electronic specimen identification technique, which increases the safety and reliability of a unique specimen mapping.

www.ibmt.fraunhofer.de

Das interdisziplinäre Feld der Biobank-Technologien ist einer der am schnellsten wachsenden Bereiche für medizintechnisch orientierte Forschung und mechatronische Entwicklungen.

Die Bereitstellung von Systemen, die es ermöglichen, lebende biologische Proben bei exakt spezifizierten Umgebungsbedingungen über Jahrzehnte hinweg verwechslungssicher und qualitativ hochwertig unterhalb von -130 °C zu konservieren, ist eine zentrale Aufgabe, um den Bedürfnissen aktueller und künftiger Biobanken gerecht zu werden.

Die existierenden Biobanken zeigen jedoch große Unterschiede sowohl bezüglich ihrer technischen Ausstattung als auch im Hinblick auf ihre aus der eigenen Forschung sowie aus den praktischen Erfahrungen abgeleiteten Einfrier- und Auftauprozeduren.

www.ibmt.fraunhofer.de

The interdisciplinary field of biobank technologies is one of the fastest growing areas for medical-oriented research and mechatronic development.

It is the central goal to develop systems enabling the high-quality preservation of living biological specimens in exactly specified environmental conditions over decades without the possibility to be mistaken.

The existing biobanks show major differences concerning their technical equipment as well as their freezing and thawing procedures developed by themselves or made through practical experiences.

www.ibmt.fraunhofer.de

Festigkeitsanalyse von tragenden Konstruktionen aus Metall im Temperaturbereich von -200 ° C bis 720 ° C, Prüfung von Dichtungen für Flanschverbindungen ;

Untersuchung von versuchs- und messtechnischen Systemen zur Prüfung von Proben aus metallischen und nichtmetallischen Werkstoffen, Experimentelle Spannungsanalyse, Eigenspannungsermittlung, Messung mechanischer Größen- und Temperaturmessungen, Bestimmung des Restaustenitgehaltes, Ermittlung von Festigkeits- und Verformungseigenschaften sowie bruchmechanischer Kennwerte metallischer Werkstoffe bei erhöhter Beanspruchungsgeschwindigkeit DAkkS-Urkunde:

www.mpa.uni-stuttgart.de

Strength analysis of load-bearing structures made of metal in the temperature range from -200 ° C to 720 ° C, testing of gaskets for bolted flange connections ;

investigation of testing and measuring systems for tests on specimen made of metallic and non-metallic materials, experimental stress analysis, residual stress determination, measurement of mechanical quantities and of temperature, determination of residual austenite, determination of strength and deformation characteristics as well as fracture mechanics characteristics of metallic materials under rapid-load conditions.

www.mpa.uni-stuttgart.de

Aus diesem Grunde ist The Blocking Solution die Blockierungs-Lösung der Wahl, wenn hohe Reproduzierbarkeit und niedrige Variationskoeffizienten explizit gewünscht sind.

Das ist häufig bei Assays in der medizinischen bzw. pharmakologischen Forschung, z.B. Assays für präklinische und klinische Studien, in der Produktion von hochwertigen Diagnostika oder auch bei der Vermessung besonders wertvoller Proben der Fall.

</div name="drei-spalten-bild-block">

www.candor-bioscience.de

For this reason The Blocking Solution is well suited to assays which need high reproducibility and low coefficients of variation.

Examples are assays in medical and pharmaceutical research such as assays for pre-clinical and clinical studies, production of high quality diagnostics or measurement of precious specimens.

</div name="drei-spalten-bild-block">

www.candor-bioscience.de

s.

Die Kamelfarm umfasst ein Café, Toiletten und ein kleines Museum (Museo de Rocas), in dem geologische Proben, die in dem Park gesammelt wurden, und einige Informationen über die Dromedare zu finden sind.

Lanzarote

www.spain-lanzarote.com

Hold on tight as the camel stands and away you go.

The camel station includes a café, toilets and a small museum (Museo de Rocas) displaying geological specimens collected in the park and some information about the dromedaries.

Lanzarote

www.spain-lanzarote.com

Die Messmöglichkeiten der Apparatur umspannen den Bereich von sehr gut leitenden Materialien wie Kupfer, Silber oder andere reine Metalle über mäßige Wärmeleiter wie z.B. Stähle oder NiW-Bänder bis hin zu Isolationsmaterialien wie GFK.

Je nach Wärmeleitfähigkeit muss die Probengeometrie angepasst werden, so dass die Wärmeleitung der Probe bei Raumtemperatur etwa 10mW / K beträgt.

www.itep.kit.edu

Very well conductive materials like copper, silver or other pure metals as well as alloys e.g. steels or NiW-tapes and finally insulators like GFRPs are measureable with the PPMS.

According to the thermal conductivity, the geometry of the specimen has to be adjusted to provide a thermal conduction at room temperature of approximately 10 mW / K.

www.itep.kit.edu

Die Anzahl der ursprünglich gefangenen Wildtiere zu bestimmen, ist schwierig.

Dabei kann die Genetik oft helfen, das von der Archäologie vorgezeichnete Bild zu vervollständigen, insbesondere wenn die DNA von den prähistorischen Proben selbst stammt.

www.uni-mainz.de

Determining the number of the first wild animals held in captivity, however, is not easy.

This is where genetics can lend a helping hand. Especially if DNA can be obtained from the prehistoric specimens themselves, genetic analyses can help complete the picture sketched out by archaeologists.

www.uni-mainz.de

Das deutsch-chinesische Raumfahrt-Projekt „ SIMBOX “ kann am 30. Oktober starten, die Generalprobe verlief erfolgreich.

Dabei hatten das DLR und die chinesische Organisation für bemannte Raumfahrt ( CMSEO ) den Ablauf der Wissenschaftsmission simuliert, von der Vorbereitung der biologischen Proben über die Experimente im SIMBOX-Inkubator an Bord des chinesischen Raumschiffes Shenzhou ( „ Götterschiff “ ) bis zu Vergleichsexperimenten am Boden.

www.helmholtz.de

can be launched on 30 October as the final rehearsal was successfully completed.

The DLR and the China Manned Space Engineering Office (CMSEO) simulated the operating sequence of the scientific mission from preparing the biological specimens over experiments in the SIMBOX incubator aboard the Chinese spaceship Shenzhou (" Divine Ship ") to benchmark experiments on ground.

www.helmholtz.de

Kostenlose Probe bestellen

Um eine kostenlose Probe anzufragen, wählen Sie bitte Ihr Produkt über den Produkt-Finder oder die visuelle Suche.

Pro Haushalt ist eine Probe erhältlich.

www.id-direct.com

Get a free sample

To request a free sample select your product via the product finder or visual search below and fill out the online form.

One sample is permitted per household.

www.id-direct.com

Nach der Lese wird der Wein dann je nach Ausprägung in unterschiedlichen Barrique-Fässern gelagert.

Kommt die Zeit des Verschneidens, dann ziehen wir Proben aus den unterschiedlichen Fässern.

Das gleiche geschieht natürlich auch mit allen anderen Traubensorten, wie etwa Blaufränkisch, Cabernet Sauvignon oder Merlot.

www.poeckl.at

After the harvest, the wine is stored in different Barrique barrels according to its features.

When time has come to blend the wines, we take samples from the various barrels.

Of course, we follow the same procedure with all other grape varieties as well, like Blaufränkisch, Cabernet Sauvignon, Merlot etc.

www.poeckl.at

Durch die zahlreichen Kontaktbüros in allen für die Textilfertigung relevanten Ländern sind die Inspektoren jederzeit abrufbar und schnell vor Ort, um die Qualität der verarbeiteten Materialien, ihre Verarbeitung, die Passform ( Abgleich mit Fertigmaßtabellen ) oder sonstige Produkteigenschaften auf jeder Stufe der Verarbeitung in Ihrem Auftrag zu kontrollieren.

In Ihrem Auftrag ziehen wir Proben aus der laufenden Produktion oder Lagerbeständen.

Auf diese Weise lassen sich Qualitätsprobleme bereits im Vorfeld oder während der Serienproduktion erkennen, dank der Fachkenntnisse unserer Experten kurzfristig beheben und damit Reklamationen effektiv vermeiden.

www.hohenstein.de

Thanks to our numerous contact offices in all key textile manufacturing countries, our inspectors are available any time and can be on-site quickly to check the quality of the processed materials, processing, fit ( comparison with the finished measure tables ) or other product properties at all stages of processing on your behalf.

We can take samples from current production or stock on your behalf.

In this way, problems with quality can be identified before or during series production, quickly rectified thanks to the expertise of our staff, and complaints can therefore be effectively avoided.

www.hohenstein.de

Der Unterzeichnete verpflichtet sich, seinem Kunden und der für ihn zuständigen Kontrollstelle / Kontrollbehörde unverzüglich Mitteilung zu machen, wenn diese Bestätigung widerrufen oder geändert wird oder wenn Informationen bekannt werden, die die Richtigkeit der Bestätigung in Frage stellen.

Der Unterzeichnete ermächtigt die für die Kontrolle des Kunden zuständige Kontrollstelle / Kontrollbehörde im Sinne von Artikel 2 der Verordnung ( EG ) Nr. 834 / 2007, die Richtigkeit dieser Bestätigung zu prüfen und erforderlichenfalls Proben für den analytischen Nachweis zu ziehen.

Ferner stimmt der Unterzeichnete zu, dass diese Aufgabe von einer unabhängigen Stelle vorgenommen werden kann, die von der Kontrollstelle schriftlich benannt wurde.

www.lacon-institut.com

I undertake to inform our customer and its control body / authority immediately if this declaration is withdrawn or modified, or if any information comes to light which would undermine its accuracy.

I authorise the control body or control authority, as defined in Article 2 of Council Regulation ( EC ) No 834 / 2007, which supervises our customer to examine the accuracy of this declaration and if necessary to take samples for analytic proof.

I also accept that this task may be carried out by an independent institution which has been appointed in writing by the control body.

www.lacon-institut.com

Vollanalyse

Außerdem ziehen die zuständigen Behörden an verschiedenen Stellen in der Produktion Proben zur Kontrolle.

www.schaap-gmbh.de

full analysis

In addition, the government agencies responsible take samples at various stages in production as a check.

www.schaap-gmbh.de

是否要添加一些单词、短语或翻译?

请发送新条目。

语言 Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文