英语 » 德语

bis·cuit [ˈbɪskɪt] 名词

短语,惯用语:

that [really] takes the biscuit (sth astonishing)

di·ges·tive ˈbis·cuit 名词

digestive biscuit
digestive biscuit
Vollkornguetsli nt

gin·ger ˈbis·cuit 名词 ,

ginger biscuit
Ingwerkeks m o a. nt

ship's ˈbis·cuit 名词 no pl esp

ˈwa·ter bis·cuit 名词

water biscuit
Kräcker m

PONS词典中的例句(已经编辑处理)

wafer biscuit
dog biscuit
oatmeal biscuit [or cookie]
have a biscuit, that'll carry you through till supper

互联网提供的例句(未经PONS编辑处理)

s nothing like a balanced breakfast to start your day.

The ibis buffet has everything you could ever want, including bread, biscuits, cold meats, cereal, fruit, cakes, jam, honey, yogurt, juice, scrambled eggs, milk, coffee, tea and hot chocolate.

COMES E BEBES

www.ibis.com

Nichts ist besser als ein ausgewogenes Frühstück zum Tagesbeginn.

Das umfangreiche Büfett von ibis bietet Ihnen Brot, Kekse, Aufschnitt, Müsli, Früchte, Kuchen, Marmelade, Honig, Joghurt, Saft, Rührei, Milch, Kaffee und Tee sowie heiße Schokolade.

COMES E BEBES

www.ibis.com

Vegetable oils and liquid margarines have a low proportion of TFAs, usually below 1 %.

The TFA content of bakery products (rusks, crackers, biscuits etc…) as well as some breakfast cereals with added fat, French fries, soup powders and some sweet and snack products may vary considerably (from below 1% up to 30%) depending on the type of fat used.

In the EU, mean daily intakes of TFAs for 14 different countries were estimated to range from 0.5-2.1% and 0.8-1.9% of total energy intakes among men and women, respectively (Transfair study, 1995-96).

www.efsa.europa.eu

Die TFA-Gehalte in den meisten Speisefetten liegen unter 1-2 % . Pflanzenöle und Flüssigmargarinen haben einen niedrigen Anteil an TFAs, normalerweise unter 1 %.

Der TFA-Gehalt von Backwaren (Zwieback, Cracker, Kekse usw.) sowie einigen Frühstücksflocken mit Fettzusatz, Pommes frites, Trockensuppen und einigen Süßwaren und Snacks kann, je nach Art des verwendeten Fettes, erheblich schwanken (von unter 1% bis zu 30%).

In der EU liegen die mittleren täglichen TFA-Aufnahmemengen in 14 verschiedenen Ländern nach Schätzungen im Bereich von 0,5-2,1% der Gesamtenergiezufuhr bei Männer bzw. 0,8-1,9% bei Frauen (Transfair-Studie, 1995-96).

www.efsa.europa.eu

Dr. Schär has now been producing special gluten-free foods for over 30 years.

From breakfast cereals, bread and pasta through to biscuits, cakes and frozen meals – gluten-free variations of all those foods which normally would contain gluten are now available from Dr. Schär, guaranteeing a mouth-watering experience even without gluten!

www.drschaer.com

Dr. Schär stellt seit nunmehr über 30 Jahren spezielle glutenfreie Lebensmittel her.

Von Frühstückscerealien über Brot und Nudeln bis hin zu Keksen, Kuchen und Tiefkühlgerichten – alle Lebensmittel die klassischerweise Gluten enthalten, sind in glutenfreier Variante erhältlich, sodass Genuss auch ohne Gluten garantiert ist!

www.drschaer.com

However, the gluten determination supplies the qualitative statement.

The very versatile processing of flour (biscuits, waffles, bread, pastries) often requires very different quantities of gluten.

Unternehmen B2B

www.muehle.at

Eine qualitativer Aussage liefert jedoch die Kleberbestimmung.

Die sehr vielfältigen Verarbeitungen von Mehl (Kekse, Waffel, Brot, Gebäck) verlangen oft sehr gegensätzliche Klebermengen.

Unternehmen B2B

www.muehle.at

Map

Established in Vienna in 1905, Franz Haas Waffel- und Keksanlagen-Industrie GmbH is a worldwide leading manufacturer of production lines for wafers, waffles, biscuits, ice cream cones, wafer sticks, cakes and convenience food.

Since 1948 about 2700 lines have been exported to more than 120 countries on all continents.

www.austria-export.at

Karte

Die 1905 in Wien gegründete Firma Franz Haas Waffel- und Keksanlagen-Industrie GmbH ist ein weltweit führender Hersteller von Produktionsanlagen für Waffeln, Kekse, Eistüten, Hohlhippen, Kuchen und Convenience Food.

Seit 1948 wurden rund 2700 Anlagen in mehr als 120 Länder auf allen Kontinenten exportiert.

www.austria-export.at

Since 2008 the number of results submitted to EFSA declined, limiting the reliability of the trend analysis.

Acrylamide is a chemical compound that typically forms in starchy food products such as potato crisps, French fries, bread, biscuits and coffee, during high-temperature processing, including frying, baking and roasting.

An EFSA statement in 2005 noted that there may be a potential health concern with acrylamide which is known to be both carcinogenic and genotoxic (i.e. it may cause cancer and harm DNA, the genetic material of cells).

www.efsa.europa.eu

Die Zahl der Ergebnisse, die der EFSA übermittelt werden, ist seit 2008 rückläufig, was die Aussagekraft der Trendanalyse einschränkt.

Acrylamid ist eine chemische Verbindung, die typischerweise bei der Verarbeitung bzw. Zubereitung stärkehaltiger Lebensmittelerzeugnisse wie Kartoffelchips, Pommes frites, Brot, Kekse und Kaffee unter hohen Temperaturen, etwa beim Braten, Backen und Rösten, entsteht.

Einer Stellungnahme der EFSA aus dem Jahr 2005 zufolge bestehen möglichweise aufgrund der nachgewiesenen Kanzerogenität und Genotoxizität der Substanz (d.h. sie könnte Krebs erzeugen und die DNS, das Erbgut der Zellen, schädigen) potenzielle Gesundheitsbedenken in Bezug auf Acrylamid.

www.efsa.europa.eu

2

Our kitchen highlights Roast beef carved at the table, chocolate fondue with fresh fruits and biscuits, while in summer guests can enjoy barbecue evenings on the terrace.

3

www.hotelmagdalenahof.it

2

Unsere Küchenhighlights Beiried, am Tisch tranchiert, Schokofondue mit frischen Früchten und Keksen, im Sommer gemeinsame Grillabende auf der Terrasse.

3

www.hotelmagdalenahof.it

Meals The following meals are included in the price of your winter booking :

· Buffet style breakfast with a cooked option (6 mornings a week) · Afternoon tea with home-made cakes or biscuits · 3-course evening meals with house wine and coffee included (5 nights) · 4 course farewell dinner with aperitifs and wine on final evening

Außenansicht

www.zellamsee-kaprun.com

Küche Die folgenden Mahlzeiten sind im Preis des Winter Buchung enthalten :

• Frühstücksbuffet mit einem warmen Option (6 Vormittage in der Woche) • Nachmittagstee mit hausgemachten Kuchen oder Kekse • 3-Gang-Abendessen mit Wein und Kaffee inbegriffen (5 Nächte) • 4-Gang-Abendessen mit Aperitif Abschied und Wein auf Abschlussabend

Außenansicht

www.zellamsee-kaprun.com

.

The Commission requested EFSA to focus its assessment on biscuits and chocolate which contain milk powder as such products can be imported from China.

EFSA developed theoretical exposure scenarios based on European consumption figures [ 4 ] of biscuits and chocolate.

www.siam-info.de

Die EFSA hatte die TDI von 0,5 mg pro kg Körpergewicht für Melamin bereits in einem spezifischen Fall von Verunreinigung im Jahr 2007 zu Grunde gelegt [ 3 ].

Die Kommission hat die EFSA aufgefordert, ihre Risikobewertung auf Kekse und Schokolade mit Milchpulvergehalt zu konzentrieren, da solche Produkte aus China importiert werden können.

Die EFSA hat auf der Basis europäischer Verzehrzahlen [ 4 ] von Keksen und Schokolade theoretische Expositionsszenarien entwickelt.

www.siam-info.de

2 persons

Chocolate fondue of finest plain chocolate served with different fruits and berries, light biscuit cake and vanilla ice cream € 21 per person

Sticky Fingers Arlbergstraße 77 A-6580 St. Anton am Arlberg Phone:

www.sticky-fingers.at

ab 2 Personen

Die zarte Versuchung von der Valrhona Schokolade Schokoladenfondue hergestellt aus feinster Zartbitter Schokolade serviert mit verschiedenen Früchten und Beeren, leichtem Biskuit und Vanilleeis € 21 pro Person

Sticky Fingers Arlbergstraße 77 A-6580 St. Anton am Arlberg Phone:

www.sticky-fingers.at

110 CZK

TIRAMISU Classic dessert of mascarpone, coffee, biscuits and port wine sauce

110 CZK

hotel-prag.dorint.com

110 CZK

TIRAMISU Klassisches Dessert aus Mascarpone, Kaffee und Biskuit

110 CZK

hotel-prag.dorint.com

The recipe is served with “ Beccute ” Beccute are typical sweets from the Marche region that seem to go back to the time of the famous poet Giacomo Leopardi ( they are also called Leopardi ’s Beccute ).

The biscuits, made with dried fruit and nuts, are typically made for Lent or Christmas — depending on the area — and the name probably comes from the word “beccate” (pecked), because their lumpy shape makes you want to nibble on them.

The recipe is served with ai “Biscotti di Ceglie” Ceglie Messapica, in the Brindisiarea, is the almond capital of Italy:

www.lavazza.com

Diese Kreation wird mit „ Beccute “ serviert Beccute sind typische Süßigkeiten aus der Region Marken, die bis zu der Zeit des berühmten Dichter Giacomo Leopardi zurückverfolgt werden können ( mitunter werden sie auch Leopardis Beccute genannt ).

Der Biskuit mit Trockenfrüchten und Nüssen wird üblicherweise – je nach Gebiet – zur Fastenzeit oder zu Weihnachten zubereitet. Der Name stammt vermutlich vom Wort „beccate“ (gepickt), weil ihre ungleichmäßige Form zum Anknabbern verführt.

Diese Kreation wird mit „Biscotti di Ceglie“ serviert Ceglie Messapica in der Provinz Brindisi ist die „Mandelhauptstadt“ Italiens:

www.lavazza.com

Every two years life in Todtnauberg revolves around the Black Forest Gâteau.

Professional and amateur confectioners present the public with their creations made from cream, biscuits, cherries, chocolate and kirsch.

There are prizes for the best and most attractive gâteaux.

www.bergwelt-suedschwarzwald.de

Alle 2 Jahre dreht sich in Todtnauberg alles um die Schwarzwälder Kirschtorte.

Professionelle Zuckerbäcker und Hobbykonditoren stellen ihre Kreationen aus Sahne, Biskuit, Kirschen, Schokolade und Kirschwasser einem großen Publikum vor.

Die schönsten und besten Kirschtorten werden prämiert.

www.bergwelt-suedschwarzwald.de

Reisetbauer

Light aromas of biscuit, vanilla, candied orange peel (panettone);

notes of stone-fruit peel on the palate, slightly sweet, cinnamony, great aging potential.

www.reisetbauer.at

Reisetbauer

Erinnert an helle Aromen, Biskuit, Vanille, Arancini (Panettone);

am Gaumen kernobstschalige Noten, leicht süß, zimtig, mit sehr großem Reifepotenzial.

www.reisetbauer.at

This Weißburgunder ( Pinot blanc ) is characterised by expressive flavours of ripe walnuts and hints of exotic fruits – pineapple and dry fruit.

Elegant extract sweetness, notes of biscuits and juicy body is presented on the palate.

www.stift-klosterneuburg.at

Dieser Weißburgunder präsentiert sich durch ein ausgeprägtes Bukett nach reifen Walnüssen und zarten exotischen Fruchtanklängen – nach Ananas und Trockenfrüchten.

Am Gaumen zeigt er sich durch elegante Extraktsüße mit einem Hauch von Biskuit und saftiger Konsistenz.

www.stift-klosterneuburg.at

s own gateau.

The base and top consist of light biscuit and hazelnut meringue, with a divine creme filling in between.

The Solothurners consume this speciality in all seasons.

www.solothurn-city.ch

Als „ Zvieri “ kosteten wir die Solothurner Torte.

Boden und Deckel bestehen aus luftigem Biskuit und einer Haselnuss-Meringue, dazwischen eine himmlische Cremefüllung.

Die Solothurner essen diese Spezialität zu jeder Jahreszeit.

www.solothurn-city.ch

gentle nude, lilac and mint form a harmonious series of colours.

They go perfectly with natural shades, from ivory, via biscuit, to stone whereby chrome sets a cool accent.

The light and restrained colours underscore the elegant and fine materials, as well as the haptic surfaces.

paperworld.messefrankfurt.com

Zartes Nude, Flieder und Mint bilden eine harmonische Farbreihe.

Dazu passen natürliche Töne von Elfenbein über Biskuit bis hin zu Stein.

Chrom setzt daneben einen kühlen Akzent.

paperworld.messefrankfurt.com

s teeth and removes food residue and plaque in a natural way at the same time.

Teeth and gums will remain healthy with Meradog dog biscuits, and your dog will feel happy.

The solid dog biscuit as a reward for your dog is available in poultry and lamb flavour - so that a reward is always something special.

www.meradog.com

Die knackig harte Konsistenz der Knabberriese-Hundekekse kräftigt das Gebiss Ihres Hundes und reinigt es zugleich auf natürliche Weise von Futterresten und Zahnbelag.

Zähne und Zahnfleisch bleiben mit Meradog Hundekuchen fit, Ihr Hund fühlt sich wohl.

Der kernige Hundekuchen als Belohnung für Ihren Hund ist in den Geschmacksvarianten Geflügel und Lamm erhältlich - damit Belohnung nicht alltäglich wird.

www.meradog.com

Teeth and gums will remain healthy with Meradog dog biscuits, and your dog will feel happy.

The solid dog biscuit as a reward for your dog is available in poultry and lamb flavour - so that a reward is always something special.

Ideal as a supplement to the daily food ration.

www.meradog.com

Zähne und Zahnfleisch bleiben mit Meradog Hundekuchen fit, Ihr Hund fühlt sich wohl.

Der kernige Hundekuchen als Belohnung für Ihren Hund ist in den Geschmacksvarianten Geflügel und Lamm erhältlich - damit Belohnung nicht alltäglich wird.

Ideal als Ergänzung zur Tagesfutterration.

www.meradog.com

Premium Dry dog food with premium quality in different combinations for the individual needs of your dog.

Baked goods Dog biscuits, dog cakes and other dog goodies produced in-house.

Also ideal for overweight dogs, allergies and sensitivities.

www.meradog.com

Premium Hundetrockenfutter in Premium Qualität und unterschiedlichen Zusammensetzungen für individuelle Anforderungen Ihres Hundes.

Backwaren Hundekekse, Hundekuchen und andere Hundeleckerli aus eigener Produktion.

Ideal auch bei Übergewicht, Allergien und Unverträglichkeiten.

www.meradog.com

The Meradog giant snack - fun, and also keeps teeth clean.

This chunky, extra-large dog biscuit supplements the Meradog range of dog biscuits:

this giant snack which is approx. 14 x 7 cm in size, provides an extra-long chewing experience and can be used as a well-earned reward or a sensible supplement to the daily food ration.

www.meradog.com

Der Meradog Knabberriese - Macht Spaß und putzt die Zähne.

Dieser kernige und extra großformatige Hundekuchen ergänzt das Meradog Hundekekse-Sortiment:

der mit ca. 14 x 7 cm extra groß konzipierte Knabberriese bietet ein extra langes Kauvergnügen und kann als verdiente Belohung und auch als sinnvolle Ergänzung der Tagesfutterration optimal eingesetzt werden.

www.meradog.com

是否要添加一些单词、短语或翻译?

请发送新条目。

语言 Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文