Griechisch » Deutsch

πάρσιμο [ˈparsimɔ] SUBST nt

1. πάρσιμο (πράξη του παίρνω):

Nehmen nt

2. πάρσιμο (πόλης):

παρ|αινώ <-αινείς, -ήνεσα> [parɛˈnɔ] VERB trans

παρακμή [parakˈmi] SUBST f

παρόλο1 [paˈrɔlɔ] KONJ

παρέα [paˈrɛa] SUBST f

1. παρέα (κύκλος συναναστροφής):

2. παρέα (ομάδα φίλων):

Clique f

παρκέ [parˈcɛ] SUBST nt inv, παρκέτο [parˈcɛtɔ] SUBST nt

παρ|ών <-ούσα, -όν> [paˈrɔn] ADJ

2. παρών (που έχουμε στα χέρια μας):

hiermit

I . παρ|άγω <-ήγαγα, -ήχθην, -αγμένος> [paˈraɣɔ] VERB trans

II . παράγωμαι VERB refl LING

πάρκιν [ˈparcin] SUBST nt inv

παρωδ|ώ <-είς, -ησα> [parɔˈðɔ] VERB trans

παρατ|ώ <-άς, -ησα, -ήθηκα, -ημένος> [paraˈtɔ] VERB trans

2. παρατώ (υπόθεση, παλιό αυτοκίνητο):

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

Seite auf Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский