Deutsch » Arabisch

Übersetzungen für „bezogener“ im Deutsch » Arabisch-Wörterbuch (Springe zu Arabisch » Deutsch)

I . beziehen VERB trans

اشترى [iʃˈtaraː]
جلب [dʒalaba, i]
حصل (على) [ħɑs̵ɑla, u]
تقاضى [taˈqɑːđɑː]
قبض [qabađɑ, i]
انتقل (إلى) [inˈtaqala]
فرش بالبياضات [faraʃa (u) bi-l-bajɑːˈđɑːt]
لبس [labbasa]
نسب [nasaba, i] (auf akkإلى)
احتل موقعه [iħˈtalla mauˈqiʕahu]
اتخذ موقفا [iˈttaxaða mauqifan]

II . beziehen VERB refl

خص (هـ) [xɑs̵s̵ɑ, u]
انصب (على) [inˈs̵ɑbba]
لمح (إلى) [lammaħa]
أشار (إلى) [ʔaˈʃaːra]

Einsprachige Beispiele (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Deutsch
Bezogener und Aussteller des Wechsels sind beim Solawechsel (trassiert-eigener Wechsel) identisch.
de.wikipedia.org
Den Scheck reicht nun der Verkäufer bei seinem Kreditinstitut zur Gutschrift ein, während der Käufer den Wechsel als Bezogener unterschreibt und seinerseits bei seiner Bank zum Diskont einreicht.
de.wikipedia.org
Mit erfolgter Annahme wird der Trassat zum Hauptschuldner des Wechsels (Bezogener).
de.wikipedia.org
Die Unterschrift des Bezogenen ist bei einem Scheck rechtlich nicht erforderlich, weil als Bezogener nur Kreditinstitute fungieren dürfen.
de.wikipedia.org
Die Prolongation, auch Wechselprolongation genannt, ist das Hinausschieben der ursprünglichen Fälligkeit der Zahlung durch den Schuldner an den Gläubiger, wenn beide Parteien (Schuldner Bezogener, Gläubiger und Aussteller) diesem zustimmen.
de.wikipedia.org
Beim Scheck gibt es mindestens drei Beteiligte, nämlich den Aussteller (Schuldner), das Kreditinstitut als Bezogener und den Zahlungsempfänger (auch Begünstigter, Remittent) als Gläubiger.
de.wikipedia.org
Bei einem Scheck ist die Unterschrift des Bezogenen nicht erforderlich, weil als Bezogener ausschließlich Kreditinstitute fungieren dürfen, die die Urkunde einlösen sollen.
de.wikipedia.org

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski