论坛首页 德语 - 英语 Suche deutsche Übersetzung stopped short of using the term
Wie lautet die deutsche Übersetzung eines Wortes oder einer Phrase? Ist meine Übersetzung korrekt? Bitte möglichst viel Kontext angeben...
3 篇帖子 • 分页: 1 / 1
 
30.08.2014 18:34:12

stopped short of using the term

 
Josi7
 
 
 
 
 
 
帖子: 75
注册: 20.02.2013 17:27:56
U.S. officials began saying privately for the first time Thursday that they consider the escalation of recent days tantamount to a Russian invasion, but President Obama stopped short of using the term at a news conference late in the afternoon.

http://www.washingtonpost.com/world/rus ... ml?hpid=z1

Komme mit diesem Satz nicht ganz klar.
Versuch:
U.S. Beamte begannen am Donnerstag erstmals vertraulich mitzuteilen, dass sie die Eskalation der letzten Tage gleichbedeutend erachten mit einer russischen Invasion, doch Präsident Obama hielt kurz inne, .......

Vllt. kann jemand helfen, danke.
 
05.09.2014 17:11:15

Re: stopped short of using the term

 
Fishnchips
 
 
 
 
 
 
帖子: 230
注册: 20.10.2011 14:00:13
Josi7 写道:U.S. officials began saying privately for the first time Thursday that they consider the escalation of recent days tantamount to a Russian invasion, but President Obama stopped short of using the term at a news conference late in the afternoon.

http://www.washingtonpost.com/world/rus ... ml?hpid=z1

Komme mit diesem Satz nicht ganz klar.
Versuch:
U.S. Beamte begannen am Donnerstag erstmals vertraulich mitzuteilen, dass sie die Eskalation der letzten Tage gleichbedeutend erachten mit einer russischen Invasion, doch Präsident Obama hielt kurz inne, .......

Vllt. kann jemand helfen, danke.


Hi Josi,
"Präsident Obama stopped short of using the term" bedeutet, dass der Präsident es gerade noch vermieden hat, ein bestimmtes Wort - und daher eine Unterstellung - zu vermeiden. Entweder konnte er es gerade noch vermeiden können (d.h. hat sich noch gebremst), oder aber er vermied dies aud dipliomatischen Gründen ganz bewusst
Und nun zur Übersetzung:
"... doch Präsident Obama nahm davon Abstand, dieses Wort auszusprechen/in den Mund zu nehmen
vermied es, dieses Wort auszusprechen

HTH Fishnchips
 
15.09.2014 19:00:24

Re: stopped short of using the term

 
Josi7
 
 
 
 
 
 
帖子: 75
注册: 20.02.2013 17:27:56
Fishnchips 写道:
Josi7 写道:U.S. officials began saying privately for the first time Thursday that they consider the escalation of recent days tantamount to a Russian invasion, but President Obama stopped short of using the term at a news conference late in the afternoon.

http://www.washingtonpost.com/world/rus ... ml?hpid=z1

Komme mit diesem Satz nicht ganz klar.
Versuch:
U.S. Beamte begannen am Donnerstag erstmals vertraulich mitzuteilen, dass sie die Eskalation der letzten Tage gleichbedeutend erachten mit einer russischen Invasion, doch Präsident Obama hielt kurz inne, .......

Vllt. kann jemand helfen, danke.


Hi Josi,
"Präsident Obama stopped short of using the term" bedeutet, dass der Präsident es gerade noch vermieden hat, ein bestimmtes Wort - und daher eine Unterstellung - zu vermeiden. Entweder konnte er es gerade noch vermeiden können (d.h. hat sich noch gebremst), oder aber er vermied dies aud dipliomatischen Gründen ganz bewusst
Und nun zur Übersetzung:
"... doch Präsident Obama nahm davon Abstand, dieses Wort auszusprechen/in den Mund zu nehmen
vermied es, dieses Wort auszusprechen

HTH Fishnchips


Hi Fishnchips, vielen Dank für Erklärung und Übersetzung.
 
 

3 篇帖子 • 分页: 1 / 1
 

语言 Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文