Wie lautet die französische Übersetzung eines Wortes oder einer Phrase? Ist meine Übersetzung korrekt? Bitte möglichst viel Kontext angeben...
3 篇帖子 • 分页: 1 / 1
 
26.07.2013 08:49:33

ranger

 
madalima
 
 
 
 
 
 
帖子: 10
注册: 26.07.2013 08:17:57
Bonjour à tous!
Si je demande à des enfants de ranger des cartes avec les quelles ils viennent de jouer, puis-je dire:
Raümt ihr diese Karten auf, bitte
Merci pour votre aide!
madalima
 
29.07.2013 11:13:30

Re: ranger

 
Friedericus
 
 
 
 
 
 
帖子: 229
注册: 23.01.2012 19:59:54
Bonjour, Madalima
on dira plutôt dans ce cas précis:
"Räumt ihr (jetzt mal) bitte die Karten weg"
mais:
räumt euer Zimmer auf
räumt die Tassen in den Schrank
räumt alle eure Sachen zusammen
etc

Bonne journée
Friedericus
 
01.08.2013 16:01:18

Re: ranger

 
madalima
 
 
 
 
 
 
帖子: 10
注册: 26.07.2013 08:17:57
Friedericus 写道:Bonjour, Madalima
on dira plutôt dans ce cas précis:
"Räumt ihr (jetzt mal) bitte die Karten weg"
mais:
räumt euer Zimmer auf
räumt die Tassen in den Schrank
räumt alle eure Sachen zusammen
etc

Bonne journée
Friedericus



Danke für deine Antwort Friedericus!
 
 

3 篇帖子 • 分页: 1 / 1
 

语言 Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文