Wie lautet die französische Übersetzung eines Wortes oder einer Phrase? Ist meine Übersetzung korrekt? Bitte möglichst viel Kontext angeben...
2 篇帖子 • 分页: 1 / 1
 
02.06.2015 08:06:16

Nebenkriegschauplatz

 
AxelFrevert
 
 
 
 
 
 
帖子: 2
注册: 25.09.2014 08:06:27
Gibt es hierfür eine adäquate Entsprechung in Französich?
 
16.06.2015 09:54:43

Re: Nebenkriegschauplatz

 
[PONS] j.soehn
帖子: 7
注册: 09.02.2010 09:16:49
Hui, schwierige Frage. Ich versuche mal als Nicht-Muttersprachler eine Antwort.

Kriegsschauplatz heißt "théâtre militaire", oder auch "zone de guerre" oder "lieu des affrontements".
Diese Begriffe könnte man nehmen und ein "secondaire" anfügen, um das "Neben-" auszudrücken. Dann ist es aber schon eher im wörtlichen, mililtärischen Sinn zu verstehen.

Oft wird alternativ Nebenkriegsschauplatz auch nur von Nebenschauplatz gesprochen und bildlich/übertragen gemeint. Also ein Ort, ein Phänomen/Thema, eine Sache etc. von geringerer Wichtigkeit. Dafür könnte man folgende Formulierungen verwenden:

une scène / un lieu secondaire
un phénomène secondaire
être d'importance secondaire

Ich hoffe, das hilft ein wenig weiter.
 
 

2 篇帖子 • 分页: 1 / 1
 

语言 Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文