英语 » 德语

frag·men·ta·tion [ˌfrægmənˈteɪʃən] 名词 no pl

fragmentation 名词

frag·men·ˈta·tion bomb 名词 军事

fragmentation bomb

spatial fragmentation 名词

spatial fragmentation

market fragmentation 名词 MKT-WB

专业词汇

fragmentation of land 名词

fragmentation of land

互联网提供的例句(未经PONS编辑处理)

And the scanner-based sales and causal information we gather each week from thousands of retail outlets helps identify the “ why ” as well as the “ what ” behind consumer product purchases.

We’re also continually expanding our data by conducting millions of surveys each year that gauge worldwide consumer sentiment across a myriad of topics spanning everything from innovation to retail markets to the growing fragmentation within the digital landscape.

Across continents and industries, Nielsen measures activity and engagement at every consumer touch point—from TV screens to smartphones, from viral videos to shopping carts.

www.nielsen.com

Darüber hinaus verwenden wir Scanner-basierte Verkaufszahlen und Informationen, die wir jede Woche in tausenden von Einzelhandelsgeschäften erfassen, um das „ Wieso “ und das „ Was “ hinter den Produktkäufen von Verbrauchern zu identifizieren.

Zusätzlich erweitern wir unsere Daten, indem wir jedes Jahr Millionen von Umfragen durchführen, die weltweite Verbrauchermeinungen zu einer Vielzahl von Themen erfassen – von Innovationen im Einzelhandel bis hin zur wachsenden Zersplitterung der digitalen Landschaft.

Über Kontinente und Branchen hinweg misst Nielsen die Aktivität und Interaktion an jedem Touch Point – von TV-Bildschirmen bis zu Smartphones, von viralen Videos bis zu Einkaufswagen.

www.nielsen.com

A precise historical organization of the approaches is central in order for students to work through problems and formulate perspectives.

Successful theoretical training counteracts the increasing fragmentation of Sociology and is a necessary basis for development of effective research design.

Knowledge in the theories of Sociology is a foundation for its successful application in diverse fields of practice and makes possible the fruitful interdisciplinary treatment of social problems.

www.ish.uni-hannover.de

Eine präzise historische Einordnung der Ansätze ist zentral, um so die Möglichkeit zu haben Probleme und Perspektiven herauszuarbeiten.

Eine gelungene Theorieausbildung wirkt der zunehmenden Zersplitterung der Soziologie entgegen und ist die notwendige Basis zur Entwicklung erfolgreicher Forschungsdesigns.

Kenntnisse in der soziologischen Theorie sind die Grundlage für die erfolgreiche Anwendung der Soziologie in ihren verschiedenen Praxisfeldern und eröffnen die Möglichkeit fruchtbarer interdisziplinärer Bearbeitung sozialer Probleme.

www.ish.uni-hannover.de

» Display of text passages by categories

Since the 8th century BC, a fragmentation of the Greek Mediterranean world in city states (polis) and their associated territories can be observed.

The citizenry developed a collective identity, defined by its affiliation to the polis.

gams.uni-graz.at

» Textstellenanzeige über Kategorien

Seit dem 8. Jh. v. Chr. ist eine Zersplitterung eines großen Teils der griechischen Mittelmeerwelt in Stadtstaaten (Poleis) und die zugehörigen Territorien zu beobachten.

Innerhalb der Bürgerschaft kam es zur Ausprägung einer kollektiven Identität, die sich über die Zugehörigkeit zur Polis definierte.

gams.uni-graz.at

Double Face is a term for those fabrics that can be used on both sides.

The Double Face exhibition in the Vertical Gallery shows aesthetic strategies of transformed subjects and thematises the interplay between the construction, diversification and fragmentation of identities.

"Je est un autre" - "I is another" – Arthur Rimbaud’s famous quote on the fundamental differences within every single subject provided the motto and thematic guideline for the presented works of art.

www.verbund.com

Double Face bezeichnet jene Stoffe, die sich als Doppelgewebe beidseitig einsetzen lassen.

Die Ausstellung Double Face in der Vertikalen Galerie zeigte ästhetische Strategien des sich verwandelnden Subjekts und thematisierte das Wechselspiel zwischen Konstruktion, Auffächerung und Zersplitterung von Identitäten.

"Je est un autre" - "Ich ist ein Anderer" - dieses berühmte Zitat Arthur Rimbauds von der grundsätzlichen Differenz innerhalb eines jeden Subjekts galt als Motto und thematischer Leitfaden für die präsentierten Kunstwerke.

www.verbund.com

To be effective, this prohibition should also apply to the advertising and presentation of foods.

(21) In order to prevent a fragmentation of the rules concerning the responsibility of food business operators with respect to food information it is appropriate to clarify the responsibilities of food business operators in this area.

(22) A list should be drawn up of all mandatory information which should in principle be provided for all foods intended for the final consumer and the mass caterers.

www.europarl.europa.eu

Um wirksam zu sein, sollte dieses Verbot auch auf die Aufmachung der Lebensmittel und auf die Lebensmittelwerbung ausgedehnt werden.

(21) Damit es nicht zu einer Zersplitterung der Rechtsvorschriften über die Haftung von Lebensmittelunternehmern für Informationen über Lebensmittel kommt, ist es zweckmäßig, die einschlägigen Pflichten der Lebensmittelunternehmer zu klären.

(22) Es sollte eine Liste aller vorgeschriebenen Informationen erstellt werden, die grundsätzlich zu allen für die Endverbraucher oder Anbieter von Gemeinschaftsverpflegungen bestimmten Lebensmitteln bereitgestellt werden sollten.

www.europarl.europa.eu

The origins of the village are tigthly linked to the former Benedictine abbey Ebersberg.

In the late middle ages also here the usual fragmentation of land property began.

However, the property of the cloister Ebersberg - transformed in 1595 into a Jesuitian college - remained dominating;

www.ed-wappen.de

Die Anfänge des Ortes sind mit der ehemaligen Benediktinerabtei Ebersberg eng verknüpft.

Im späten Mittelalter setzte auch hier die übliche Zersplitterung der Grundherrschaft ein.

Dominierend blieb aber weiterhin der Besitz des 1595 in ein Jesuitenkolleg umgewandelten Klosters Ebersberg;

www.ed-wappen.de

Context Like other countries in Central America, Costa Rica is severely affected by the expected impacts of climate change, including rising sea levels, ocean acidification, increased sea surface temperatures, changes in precipitation patterns and extreme weather events.

These developments exacerbate the negative impacts of classic stress factors such as overfishing, habitat fragmentation, and sedimentation and pollution in bodies of water and coral reefs.

This leads to ecosystem instability and threatens the provision of ecosystem services.

www.giz.de

Ausgangssituation Costa Rica ist, wie andere Länder Mittelamerikas auch, von den zu erwartenden Auswirkungen des Klimawandels stark betroffen – unter anderem durch den Anstieg des Meeresspiegels, die Versauerung der Meere, eine erhöhte Meeresoberflächentemperatur, veränderte Niederschlagsmuster und extreme Wetterereignisse.

Die Folgen des Klimawandels verstärken die negativen Auswirkungen klassischer Stressfaktoren wie Überfischung, Fragmentierung von Habitaten, Sedimentation und Verschmutzung von Gewässern und Korallenriffen.

Dies führt zur Instabilität der Ökosysteme und bedroht die Bereitstellung von Ökosystemdienstleistungen.

www.giz.de

It acts as a globally important carbon sink and provides essential ecosystem services to Brazilian society, including the provision of drinking water to the country ’s major metropolitan areas.

Conservation of the forest’s biodiversity is being jeopardised by increasing environmental destruction resulting from new settlements and economic development as well as a high degree of fragmentation across the remaining forest areas.

Climate change constitutes another challenge facing the region.

www.giz.de

Sie fungiert als Kohlenstoffsenke von globaler Bedeutung und erfüllt lebenswichtige Ökosystemleistungen für die brasilianische Gesellschaft, wie beispielsweise die Trinkwasserversorgung der großen Metropolen des Landes.

Die fortschreitende Umweltzerstörung durch Besiedlung und wirtschaftliche Erschließung sowie die hohe Fragmentierung der noch verbliebenen Waldflächen bedrohen den Erhalt der Biodiversität.

Darüber hinaus stellt der Klimawandel eine zusätzliche Herausforderung für die Region dar.

www.giz.de

The result was the costly and inefficient duplication of structures, which had a detrimental effect on the scope and quality of service provision.

The political and social fragmentation of the country, and the frequent changes of government since the end of the last century have hampered any consensual and consistent development policy, particularly in respect of basic social services, environmental and resource protection and economic diversification.

The poor have been particularly hard hit.

www.giz.de

Diese wirkten sich negativ auf Umfang und Qualität staatlicher Dienstleistungen aus.

Die politische und soziale Fragmentierung des Landes und häufige Regierungswechsel seit dem Ende des letzten Jahrhunderts behinderten eine abgestimmte, kontinuierliche Entwicklungspolitik, vor allem in den sozialen Grunddiensten, im Umwelt- und Ressourcenschutz und der Wirtschaftsdiversifizierung.

Die Lebensverhältnisse der Armen sind dadurch besonders beeinträchtigt.

www.giz.de

As Michael Bergunder explains, in the 20th century the Pentecostal movement has become a very important force within worldwide Christianity.

With its theology and devoutness rooted in the Holy Spirit, the Pentecostal movement is marked by a dynamic spirituality, cultural adaptability and organisational fragmentation.

According to general estimates, between 20 and 25 per cent of world Christianity has Pentecostal and charismatic elements, although the Heidelberg religious scholar points out those estimates are difficult, at best, to confirm.

www.uni-heidelberg.de

Wie Michael Bergunder erläutert, hat sich die Pfingstbewegung im Laufe des 20. Jahrhunderts zu einer bedeutenden Kraft innerhalb des Christentums entwickelt.

Mit ihrer auf den Heiligen Geist bezogenen Theologie und Frömmigkeit ist die Pfingstbewegung durch eine dynamische Spiritualität, kulturelle Anpassungsfähigkeit und organisatorische Fragmentierung gekennzeichnet.

Nach allgemeinen Schätzungen, deren Zuverlässigkeit nach den Worten des Heidelberger Religionswissenschaftlers allerdings nur schwer beurteilt werden kann, sind inzwischen 20 bis 25 Prozent der Weltchristenheit pfingstlich-charismatisch geprägt.

www.uni-heidelberg.de

是否要添加一些单词、短语或翻译?

请发送新条目。

语言 Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文