Translations for arrêtons-nous in the English»French Dictionary

I.here [Brit hɪə, Am hɪr] ADV When here is used to indicate the location of an object/point etc close to the speaker, it is generally translated by ici: come and sit here = viens t'asseoir ici.
When the location is not so clearly defined, is the usual translation: he's not here at the moment = il n'est pas là pour l'instant.
Remember that voici is used to translate here is when the speaker is drawing attention to an object/a place/a person etc physically close to him or her.
For examples and particular usages, see entry below.

1. here (indicating place):

arrêtons-nous ici

II.here [Brit hɪə, Am hɪr] INTERJ inf

III.here [Brit hɪə, Am hɪr]

See also here and now

I.for [Brit fɔː, fə, Am fɔr, fər] PREP

3. for (indicating purpose):

arrêtons-nous pour nous reposer

5. for (indicating cause or reason):

13. for (indicating duration):

II.for [Brit fɔː, fə, Am fɔr, fər] CONJ form

III.for [Brit fɔː, fə, Am fɔr, fər]

See also nothing

I.nothing [Brit ˈnʌθɪŋ, Am ˈnəθɪŋ] PRON

1. nothing:

nerien
rienne

2. nothing (emphasizing insignificance):

5. nothing (emphatic: setting up comparisons):

II.nothing [Brit ˈnʌθɪŋ, Am ˈnəθɪŋ] ADV

III.nothing [Brit ˈnʌθɪŋ, Am ˈnəθɪŋ] ADJ

IV.nothing [Brit ˈnʌθɪŋ, Am ˈnəθɪŋ] N

VIII.nothing [Brit ˈnʌθɪŋ, Am ˈnəθɪŋ]

American English

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

Choose your language Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski