Deutsch » Arabisch

der Ablauf <-[e]s, -läufe> SUBST

سير [sair]
مسار [maˈsaːr]
مرور [muˈruːr]
مضي [muˈđi̵ːj]
انتهاء [intiˈhaːʔ]
بالوعة [baˈluːʕa]; بواليع pl [bawaːˈliːʕ]
بعد مضي [baʕda -]

II . laut1 ADV (sprechen)

بصوت عال [bi-s̵ɑut -in]

I . ablaufen VERB trans

أبلى الأحذية [ʔablaː l-ʔaħðija]

II . ablaufen VERB intr

ساب [saːba, iː]
انقضى [inˈqɑđɑː]
مضى [mɑđɑː, iː]
انتهى [inˈtahaː]
انتهت مدته [-at muˈddatuhu]
سيب [sajjaba]

abladen VERB trans

فرغ (الحمولة) [farraɣa (l-ħuˈmuːla)]
أنزل [ʔanzala]

der Mitlaut [ˈmɪtlaut] SUBST

Mitlaut → Konsonant

Siehe auch: Konsonant

der Konsonant <-en, -en> [kɔnzoˈnant] SUBST

حرف ساكن/صامت [ħarf saːkin/s̵ɑːmit]

vorlaut [ˈfo:ɐ̯laut] ADJ

وقح [waqiħ]
جريء [dʒaˈriːʔ]

I . absolut [apzoˈlu:t] ADJ

مطلق [mut̵laq]

II . absolut [apzoˈlu:t] ADV

مطلقا [-an]
على الإطلاق [ʕalaː l-ʔi̵t̵ˈlaːq]
إطلاقا [-an]

abbauen VERB trans

فك [fakka, u]
قلل [qallala]
قلص [qallas̵ɑ]
أزال [ʔaˈzaːla]
ألغى [ʔalɣaː]
فصل [fas̵ɑla, i]
استغنى (عن) [isˈtaɣnaː]
استخرج [isˈtaxradʒa]

I . abhauen <haut ab, haute ab [o. geh hieb ab], abgehauen [o. südd, A abgehaut] haute ab, abgehauen> VERB trans

قطع [qɑt̵ɑʕa, a]

II . abhauen <haut ab, haute ab [o. geh hieb ab], abgehauen [o. südd, A abgehaut] haute ab, abgehauen> VERB intr

انصرف [inˈs̵ɑrafa]
فر [farra, i]
hau ab!
امش [imʃi]
hau ab!
انصرف [inˈs̵ɑrif]

abtauen VERB trans (Eis)

أزال الجليد [ʔaˈzaːla l-dʒaˈliːd]

die Ablage <-, -n> SUBST

حفظ [ħifð̵]
رف [raff]; رفوف pl [ruˈfuːf]

die Braut <-, Bräute> [braut, Pl ˈbrɔytə] SUBST

عروس [ʕaˈruːs]; عرائس pl [ʕaˈraːʔis] (2)
خطيبة [xɑˈt̵i̵ːba]

das Kraut [kraʊt, pl: ˈkrɔɪtɐ] SUBST

1. Kraut <-[e]s, Kräuter>:

عشب [ʕuʃb]; أعشاب pl [ʔaʕˈʃaːb]

2. Kraut <-[e]s, ohne Pl> (Kohl):

كرنب [kuˈrumb]
ملفوف [malˈfuːf] Syr
مبعثر [muˈbaʕθar]

I . ablagern VERB trans

خزن [xazzana]
ablagern GEOL
رسب [rassaba]
ألقى [ʔalqaː]

II . ablagern VERB intr

عتق [ʕattaqa]
ترسب [taˈrassaba]

I . ablassen VERB trans

سيب [sajjaba]
صرف [s̵ɑrrafa]
جعل (هـ) يتسرب [dʒaʕala (a) jataˈsarrab]
باع (بسعر مناسب) [baːʕa (iː) (bi-siʕr muˈnaːsib)]

II . ablassen VERB intr

كف [kaffa, u] (von datعن)

die Flaute <-, -n> [ˈflautə] SUBST

Flaute HANDEL
كساد [kaˈsaːd]
Flaute HANDEL
ركود [ruˈkuːd]
سكون الرياح [suˈkuːn ar-riˈjaːħ]

der Laut <-[e]s, -e> [laut] SUBST

صوت [s̵ɑut]; أصوات pl [ʔɑs̵ˈwaːt]

der Abbau <-s> SUBST

فك [fakk]
تقليل [taqˈliːl]
تقليص [taqˈli̵ːs̵]
إزالة [ʔiˈzaːla]
إلغاء [ʔilˈɣaːʔ]
…تخفيض عدد الـ [taxˈfi̵ːđʕadad al-]
فصل [fɑs̵l]
استخراج [istixˈraːdʒ]

Einsprachige Beispiele (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Deutsch
Es wird zwischen qualitativem Ablaut (Wechsel der Vokalfärbung) und quantitativem Ablaut (Wechsel der Vokallänge) unterschieden.
de.wikipedia.org
Andere Grundvokale als *e im Ablaut mit *o sind aber eher selten.
de.wikipedia.org
Man unterscheidet im Althochdeutschen sieben verschiedene Ablautreihen, wobei die siebte nicht auf einen Ablaut, sondern auf Reduplikation zurückgeht.
de.wikipedia.org
Bei den (älteren) starken Verben dagegen tritt ein weitgehend regelmäßiger Ablaut auf, das heißt, dort ändern sich die Hauptvokale bei der Konjugation.
de.wikipedia.org
Aspektstämme werden in vielen afroasiatischen Sprachen, vor allem solchen mit Reflexen der Präfixkonjugation, durch Ablaut gebildet.
de.wikipedia.org
Manche deutsche Bezeichnungen werden sogar auch in der internationalen Fachliteratur, also z. B. im Englischen, benutzt, vor allem: Ablaut, Umlaut, Aktionsart.
de.wikipedia.org
Der Wechsel zwischen *e und *o kann tatsächlich nicht unmittelbar auf Ablaut zurückgeführt werden.
de.wikipedia.org
Die Zuordnung zu einer Klasse erfolgt nach der Art des Ablauts in den verschiedenen Zeiten.
de.wikipedia.org
Beispiel sentir mit dem Vokalwechsel oder Ablaut e zu i in den dritten Personen Singular und Plural.
de.wikipedia.org
Zu den Partizipien der starken Verben, die mit Ablaut und nasalem Suffix gebildet werden, siehe Liste starker Verben (bairische Sprache).
de.wikipedia.org

"Ablaut" in den einsprachigen Deutsch-Wörterbüchern


Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski