Deutsch » Niederländisch

ge·ˈlas·sen1 [gəˈlasn̩] ADJ

gelassen
gelassen
gelassen
gelassen
sich gelassen geben [o. gelassen tun ]
sich gelassen geben [o. gelassen tun ]

ge·ˈlas·sen2 [gəˈlasn] VERB

gelassen Part Perf von lassen¹, lassen², lassen³

Siehe auch: lassen , lassen , lassen

ˈlas·sen2 <lässt, ließ, gelassen> [ˈlasn̩] VERB intr

ˈlas·sen1 <lässt, ließ, gelassen> [ˈlasn̩] VERB trans

1. lassen (als Aufforderung):

laten we [o. laat ons] gaan!

5. lassen (in Ruhe lassen):

laat me maar [o. toch] !

6. lassen (veranlassen):

ˈlas·sen2 <lässt, ließ, gelassen> [ˈlasn̩] VERB intr

ˈfal·len·las·sen, ˈfal·len las·sen VERB trans unreg

fallenlassen → fallen

Siehe auch: fallen

ˈfal·len <fällt, fiel, gefallen> [ˈfalən] VERB intr

2. fallen (herunterhängen):

3. fallen (auf niedrigeren Wert sinken):

4. fallen (umkommen):

6. fallen (auf die Knie fallen):

8. fallen (subsumiert werden):

ˈge·hen·las·sen, ˈge·hen las·sen VERB trans unreg

gehenlassen (nachlässig sein) → gehen¹

Siehe auch: gehen , gehen , gehen

ˈge·hen3 <ging, gegangen> [ˈgeːən] VERB refl (sich fortbewegen)

ˈge·hen1 <ging, gegangen> [ˈgeːən] VERB intr

1. gehen (sich bewegen):

wie geht(')s, wie steht's? ugs
wie geht(')s, wie steht's? ugs
wie geht(')s, wie steht's? ugs
zu Bruch gehen übtr
zu Bruch gehen übtr

3. gehen (gerichtet sein):

5. gehen (sich nicht beherrschen):

6. gehen GASTRO (gelingen):

ˈsau·sen·las·sen, ˈsau·sen las·sen VERB trans

sausenlassen → sausen

Siehe auch: sausen

ˈsein·las·sen, ˈsein las·sen VERB trans

seinlassen → sein¹

Siehe auch: sein , sein , sein , sein , sein

sein2 <ist, war, gewesen> [z͜ain] VERB vb Aux (erledigen)

sein1 <ist, war, gewesen> [z͜ain] VERB intr

ˈüb·rig·las·sen, ˈüb·rig las·sen VERB trans unreg

übriglassen → übrig

Siehe auch: übrig

Beispielsätze für gelassen

sich gelassen geben [o. gelassen tun ]
jdm zeigen, wo der Zimmermann das Loch gelassen hat übtr

Einsprachige Beispiele (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Deutsch
Zum Teil uralte Steinbrüche, die seit langer Zeit außer Betrieb sind und offen gelassen wurden.
de.wikipedia.org
Diese hatten zwar das Frauenwahlrecht 1894 in ihr Programm aufgenommen, 1902 aber die Forderung fallen gelassen, weil sie eine Solidarisierung der Frauen mit der katholischen Kirche befürchteten.
de.wikipedia.org
Dazu wird er rundherum eingestochen und etwa zwei bis drei Stunden bei milder Hitze in Wasser garziehen gelassen.
de.wikipedia.org
Während des Völkermordes an den Jesiden 2014 wurden die Jesiden von den kurdischen Peschmerga im Stich gelassen.
de.wikipedia.org
Zwei Rettungsboote wurden zum Fieren klargemacht, doch bevor sie zu Wasser gelassen werden konnten, hatten die Flammen sie bereits ergriffen.
de.wikipedia.org
Folglich wurden die Frauen der Arbeiterklasse, die Farbigen und die Immigrantinnen im Wettlauf zur Erreichung des feministischen Modells im Stich gelassen.
de.wikipedia.org
Im letzteren Fall, wäre den Verteidigern kein Pardon gewährt und den Soldaten freie Hand gelassen worden.
de.wikipedia.org
Die Zeugin eines brutalen Mordes an einer jungen Frau wird vom freigesprochenen Täter im Wissen gelassen, dass er auch sie jederzeit umbringen könnte.
de.wikipedia.org
Nach seiner Verhaftung wurde bekannt, dass der Indianer ein Schnapsschmuggler; alle Anklagepunkte wurden fallen gelassen.
de.wikipedia.org
Häufig ließ sich der Badegast danach das Haar waschen und eine Rasur vornehmen, zum Schluss wurde auf Wunsch noch geschröpft oder zur Ader gelassen.
de.wikipedia.org

"gelassen" in den einsprachigen Deutsch-Wörterbüchern


Seite auf Deutsch | English | Español | Italiano | Polski