德语 » 英语

词条„Korinther“在德语 » 英语中的译文 (跳至 英语 » 德语)

Ko·rin·ther(in) [koˈrɪntɐ] 名词 m(f)

互联网提供的例句(未经PONS编辑处理)

„ Wir müssen alles der Reihe nach tun, was der Herr uns zu festgesetzten Zeiten zu verrichten auftrug.

Er hat uns vorgeschrieben, Opfergaben darzubringen und Liturgien zu feiern und dies nicht zufällig oder ohne Ordnung, sondern zu bestimmten Gelegenheiten und Zeiten “ ( An die Korinther, XL, 1-2 ).

Die Didache ( vgl. VIII, 2 ) rät, das Vaterunser dreimal am Tag zu beten, was die Kirche heutzutage tut, wenn sie das Gebet des Herrn zur Laudes, zur Vesper und während der hl. Messe betet.

www.vatican.va

“ We must do with order all that the Lord commanded us to fulfill in the established times.

He prescribes to us that we do the offerings and the liturgies, not carelessly or without order, but in established circumstances and hours ” ( To the Corinthians, XL, 1-2 ).

The Didache ( cf. VIII, 2 ), recommends reciting the Our Father three times a day, something that the Church does at present at Morning Prayer, at Evening Prayer and in the Holy Mass.

www.vatican.va

In der heutigen Katechese wollen wir bei der Beziehung zwischen Adam und Christus verweilen, wie sie vom hl. Paulus in dem bekannten Abschnitt des Briefes an die Römer ( 5,12 – 21 ) umrissen wird, wo er der Kirche die wesentlichen Züge der Lehre über die Erbsünde übergibt.

In Wirklichkeit hatte Paulus schon im Ersten Brief an die Korinther bei der Behandlung des Glaubens an die Auferstehung die Gegenüberstellung zwischen dem Urvater und Christus eingeführt:

» Denn wie in Adam alle sterben, so werden in Christus alle lebendig gemacht werden …

www.vatican.va

12-21 ) in which he gives the Church the essential outline of the doctrine on original sin.

Indeed, Paul had already introduced the comparison between our first progenitor and Christ while addressing faith in the Resurrection in the First Letter to the Corinthians:

"For as in Adam all die, so also in Christ shall all be made alive....

www.vatican.va

Christus brachte dem zu erleidenden Bösen keinen Widerstand entgegen, sondern stürzte sich in einen Abgrund an Güte.

Der Tod verliert seinen Stachel (vgl. 1 Korinther 15,54-57) und er wird zum Weg des Lebens.

Letzte Aktualisierung:

www.taize.fr

Offering no resistance to evil, Christ swallows it up in an abyss of goodness.

Death loses its sting (see 1 Corinthians 15:54-57) in order to become a road to Life.

Last updated:

www.taize.fr

Die zweite Lesung spricht uns von der Auferstehung.

Der Apostel Paulus betont in seinem Brief an die Korinther mit Nachdruck, dass Christ sein bedeutet, daran zu glauben, dass Christus wirklich von den Toten auferstanden ist.

Unser ganzer Glaube gründet sich auf diese fundamentale Wahrheit, die keine Idee, sondern ein Ereignis ist.

www.vatican.va

The second reading speaks to us of resurrection.

The Apostle Paul, writing to the Corinthians, insists that being Christian means believing that Christ is truly risen from the dead.

Our whole faith is based upon this fundamental truth which is not an idea but an event.

www.vatican.va

Mir kommt da ein Wort aus dem zweiten Korintherbrief in den Sinn, wo Paulus den Korinthern sagt :

„ Unser Mund hat sich für euch aufgetan, Korinther, unser Herz ist weit geworden.

www.vatican.va

I think of a sentence in the Second Letter to the Corinthians, where Paul writes :

“ Our mouth is open to you, Corinthians; our heart is wide.

www.vatican.va

是否要添加一些单词、短语或翻译?

请发送新条目。

"Korinther"在 德语 词典中的定义


语言 Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文