Auch alle anderen Veröffentlichungen zu diesem Gemälde in deutscher Sprache sind Übersetzungen fremdsprachiger Literatur, einschließlich Falschschreibungen des Ortes.
Der koreanische Titel kommt so im Film vor in dem der Protagonist so seinen Marathon im Kalender einträgt, es handelt sich aber um eine Falschschreibung und Wortspiel zugleich.
Wenn in der Aufbauschrift ein Kürzel nicht angewandt, sondern in Grundschrift ausgeschrieben wird, ist dies im Gegensatz zu anderen Kurzschriftsystemen in der Stiefografie jedoch keine Falschschreibung, sondern ebenfalls richtig.
Der sich aus den zwei Bestandteilen Dieser und Star zusammensetztende Name hat für ihn zum einen die wörtliche Bedeutung der beiden Komponenten, als auch die der Falschschreibung von Desaster.