niemiecko » polski

I . schla̱gen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃlaːgən] CZ. cz. przech.

3. schlagen (fällen):

schlagen Baum
ścinać [f. dk. ściąć]
schlagen Baum

4. schlagen (hineinschlagen):

einen Nagel in die Wand schlagen

5. schlagen MUS:

schlagen Takt
schlagen Trommel
bić [lub walić pot. ] w coś
schlagen Trommel
bębnić [f. dk. za‑] w coś pot.

6. schlagen (bearbeiten):

schlagen Eiweiß, Sahne
ubijać [f. dk. ubić]
ein paar Eier in die Pfanne schlagen

7. schlagen (läuten):

schlagen
bić [f. dk. wy‑]
schlagen Uhrzeit
wybijać [f. dk. wybić]
bita godzina r.ż. pot.
Alarm schlagen

8. schlagen (ausführen):

schlagen Loch, Kerbe
wybijać [f. dk. wybić]
einen Bogen um jdn/etw schlagen
einen Kreis schlagen

9. schlagen (wickeln):

etw in Papier schlagen
etw in Papier schlagen

10. schlagen:

schlagen (greifen und töten) (Greifvogel)

11. schlagen (dazurechnen):

Gewinn aus etw schlagen

12. schlagen (anwachsen):

Wurzeln schlagen (a. sich einleben)

II . schla̱gen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃlaːgən] CZ. cz. nieprzech.

2. schlagen +haben o sein:

schlagen (auftreffen) (Flammen)
an etw B. schlagen (Regen, Wellen)
uderzać [f. dk. uderzyć] o coś

3. schlagen +haben:

schlagen (pochen) (Herz, Puls)
bić [f. dk. za‑]

4. schlagen +haben:

schlagen (läuten) (Uhr, Glocke)
bić [f. dk. wy‑]

5. schlagen +sein pot. (ähneln):

7. schlagen +sein (aufprallen):

schlagen
uderzać [f. dk. uderzyć]
[ona] waliła do drzwi pot.

8. schlagen +haben:

schlagen (singen) (Nachtigall)
kląskać podn.
schlagen (singen) (Nachtigall)
schlagen (singen) (Nachtigall)

III . schla̱gen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃlaːgən] CZ. cz. zwr.

1. schlagen (rangeln):

sich [mit jdm] schlagen
bić [f. dk. po‑] się [z kimś]
sich um etw schlagen
bić [f. dk. po‑] się o coś
sich auf jds Seite schlagen

2. schlagen (zurechtkommen):

sich gut/tapfer schlagen
sich durchs Leben schlagen pot.
zu Buche schlagen FIN. idiom
besonders zu Buche schlagen FIN. idiom
bei etw zu Buche schlagen idiom
mit 1000$ zu Buche schlagen pot. idiom
Schlagen im Vorbeigehen r.n. SCHACH
bicie w przelocie r.n.

Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

niemiecki
Die Münze wird hochgeworfen und der Käptain, der den Münzwurf gewinnt, entscheidet, welches Team zuerst schlagen darf.
de.wikipedia.org
Dann befasst sich der Autor mit dem Dogen, denn am deutschen Hof „schlug er noch größere Vortheile heraus, als am byzantinischen“.
de.wikipedia.org
Unter Ausnützung des Überraschungseffektes gelang es den eidgenössischen Truppen, die Belagerer vernichtend zu schlagen.
de.wikipedia.org
Obwohl das zukünftige Flugzeug in der Lage sein sollte, alle anderen im Flug zu schlagen, wurden die Anforderungen nicht allzu hoch angesetzt.
de.wikipedia.org
Seine Mutter schlägt ihm vor, dass er in den Garten gehen und Blumen malen solle.
de.wikipedia.org
Dabei erlernte er, den Golfschläger im Durchschwung frei laufen zu lassen, was ihm früh die Fähigkeit einbrachte, Golfbälle sehr weit zu schlagen.
de.wikipedia.org
Als Tätlichkeit gelten Anspucken, sofern wenn jemand getroffen wird, Treten und Schlagen.
de.wikipedia.org
Die Gruppe schlug mehrere Seitenscheiben ein und trat gegen das Fahrzeugheck.
de.wikipedia.org
Durch ihren neuen Medienberater können sie Kapital aus dem riesigen Medieninteresse schlagen.
de.wikipedia.org
Die Turmuhr schlägt wieder und der Turm wurde innen saniert.
de.wikipedia.org

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Definicje "schlagen" w słownikach niemiecki


Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski