Wie lautet die englische Übersetzung eines Wortes oder einer Phrase? Ist meine Übersetzung korrekt? Bitte möglichst viel Kontext angeben...
2 篇帖子 • 分页: 1 / 1
 
06.11.2014 11:50:42

Bauhütte

 
voll.riesiko
 
 
 
 
 
 
帖子: 4
注册: 12.01.2014 19:00:52
Mit dem Begriff "Bauhütte" meine ich die Organisationsform zur Errichtung eines bestimmten Gebäudes, z.B. einer Kathedrale, der mittelalterlichen Steinmetze und Steinbildhauer.
 
17.11.2014 15:35:30

Re: Bauhütte

 
Neznajka
 
 
 
 
 
 
帖子: 148
注册: 11.01.2013 19:37:00
Vielleicht, "building hut"? (Oder "barrack", "cabin"...)

Я - русский. Я не поеду больше в Крым и в Абхазию.
Ich bin Russe. Ich fahre nie mehr auf die Krim und nach Abchasien.
I'm Russian. I'll never go to Crimea and Abkhazia anymore.
 
 

2 篇帖子 • 分页: 1 / 1
 

语言 Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback