Die Texte haben überraschende Qualitäten, sind zumeist gradlinige, zeitgenössische Poesie.
Die Gefühlswelt der Gefangenen nimmt einen großen Platz ein, althergebrachter Topoi der orientalisch-islamischen Dichtkunst bedienen sie sich eher selten.
Sollte es das Ziel von Guantánamo gewesen sein, die Gefangenen zu brechen, scheint dies eklatant gescheitert.
www.goethe.deThese texts demonstrate surprising qualities ; they are, for the most part, very direct contemporary verse.
The detainees’ emotional world predominates and the traditional concerns of Oriental and Islamic poetry rarely appear.
If Guantanamo was intended to break the prisoners, it seems to have failed spectacularly.
www.goethe.de您可在此指出该PONS条目的错误或提出改进建议:
如何在词汇练习助手中接受翻译内容?
请注意,词汇表中的这些词语在本浏览器中是可以使用的。只要这些词语已被收入词汇练习助手,即可随时调用。