Seit der Entwicklung der tibetischen Schrift sind tausende Texte, ob indischen Ursprungs oder autochthon, auf tibetischem Boden niederge- schrieben und im Folgenden reproduziert und überliefert worden.
Viele Jahrhun- derte lang geschah dies hauptsächlich in Form von Manuskripten – seien es einfa- che Kopien in schwarzer Tinte auf weißem Papier oder besondere Prachteditionen, geschrieben in Gold oder anderen wertvollen Substanzen.
Mit dem rapiden Anstieg der Zahl der Manuskripte wuchs auch die Notwendigkeit, sie zu kompilieren und zu katalogisieren.
www.manuscript-cultures.uni-hamburg.deSince the development of the Tibetan script thousands of texts, whether of Indian origin or autochthonous, have been written down on Tibetan soil, and subsequently reproduced and transmitted.
For many centuries this was primarily in the form of manuscripts—be they simple copies in black ink on white paper or special illumi- nated editions written in gold or other precious materials.
With the rapid growth of the number of manuscripts, the need to compile and catalogue them also grew.
www.manuscript-cultures.uni-hamburg.deDas Manuskript umfasst 402 Seiten eines leinengebundenen Buches im Kanzleiformat ( 20 x 32 cm ) wie es Regierungsstellen in Tanganjika üblicherweise für ihre Geschäftsbuchführung benutzten.
Auf jeder Seite ist mit dunkelblauer Tinte ein rechteckiger Rahmen gezogen, der den fortlaufenden vokalisierten Text ohne jegliche Wortgrenzen umschließt. Der Text wird nur selten von irgendwelchen Lücken unterbrochen und enthält kaum Satzzeichen.
Auf der Rückseite eines jeden Blattes ist unten, außerhalb des Rahmens, jeweils ein Stichwort platziert, das das erste Wort der folgenden Seite angibt.
www.manuscript-cultures.uni-hamburg.deThe manuscript comprises 402 pages of a foolscap, linen-bound ledger ( 20 x 32 cm ) normally used for keeping records in government offices in Tanganyika.
A frame in dark blue ink is drawn on every page to create a large, rectangular box containing the running vocalized text without any word boundaries, seldom interrupted by any interspacing and showing little punctuation.
Catchwords quoting the first word of the next page are placed outside the frame at the bottom of each verso page.
www.manuscript-cultures.uni-hamburg.deIn diesen blieben bestimmte Züge oder persönliche Elemente der Modelle erhalten, wie Kleidungsstücke, Ringe oder Uhren.
Durch einige Proben entstand die Idee, etwas zum Thema des Schreibens zu machen, denn bei der Aufzeichnung bleibt zwar die Bewegung der Hand zu sehen, eventuell das Geräusch des Schreibens, aber die Tinte erscheint nicht, damit also auch nicht die Botschaft.
Als ich einen Weg für die Umsetzung suchte, entdeckte ich diese Technik.
universes-in-universe.deIn these portraits, certain features or personal elements of the models were left on, like pieces of clothing, rings or watches.
Several trials led to the idea of creating a subject for the writing, because the movement of the hand or possibly the sound of the writing can be seen or heard on the recording, but what does not appear is the ink and therefore the message.
In my search for a way of rendering this, I discovered this technique.
universes-in-universe.deFür auf Papier hinterlegte Dokumente gelten die folgenden Formbedingungen :
Druck nur mit schwarzer Tinte auf die Vorderseite von weißem oder elfenbeinfarbenem Papier in A4-Format von guter Qualität
auf jeder Seite ringsherum ein freier Rand von mindestens 1 cm
www.nbb.beThey must :
be printed in black ink only on the front sheets of good quality, white or off-white A4 paper
leave a blank margin of at least 1 centimetre around each page
www.nbb.beSeit der Gründung 1932 wächst das Unternehmen stetig an.
Derzeit werden 30,000 Tonnen Tinte in diversen Farben und Arten hergestellt, sowohl für den Hausgebrauch in Belgien, als auch für den Export in die ganze Welt.
1987 wurden sie der erste europäische Farbhersteller, der sich 100%ig auf Pflanzenöl (kalt gehärtete Farbe) spezialisierte.
www.baltic-network.deTheir turnover is over 40M Î, having grown steadily since its establishment in 1932.
Currently 30,000 tonnes of ink is produced annually in a range of colours and types, for home consumption within Belgium and for export throughout the world.
In 1987 they became the first European Ink manufacturers to introduce 100% vegetable-oil-based coldset inks.
www.baltic-network.deIn den meisten Gruppen bedient sich der Künstler der sinnlichen und vieldeutigen Qualität der Bleistiftlinie.
In anderen Zeichnungen experimentiert er mit malerischen Techniken, wo er mit Tinte und Filzstift zeichnet, die Bleistiftzeichnung überzeichnet oder in breiter Pinselführung mit Gouache übermalt.
(Galerie Eva Presenhuber, Zürich)
art-report.comFor most series, the artist has made use of the sensory and ambivalent quality of the pencil line.
In other drawings, he has experimented with different painting techniques by drawing with ink and a felt-tip pen, by overdrawing a pen picture, or by overpainting it with broad gouache brushstrokes.
(Galerie Eva Presenhuber, Zürich)
art-report.com您想添加一个词、一个短语或一段译文吗?
请发送新条目。