Purpur mit violettem Rand.
Anregende Nase, dichte Abfolge von Weichselkompott, süße, ganz dunkle Kirschen und Heidelbeeren, Fliederbusch, dazu etwas Schokolade.
Fruchtbetont, auch blaue Blüten im Mai.
www.triebaumer.atPurple with a violet rim.
Animating nose, densely layered aromas of stewed sour cherries, sweet, very dark cherries and blueberries, lilac completed by a touch of chocolate.
Fruit-driven, additionally blue May-flowers.
www.triebaumer.atPurpur mit violettem Rand.
Anregende Nase, dichte Abfolge von Weichselkompott, süße, ganz dunkle Kirschen und Heidelbeeren, Fliederbusch, dazu etwas Schokolade.
Fruchtbetont, auch blaue Blüten auf der Maiwiese.
www.triebaumer.atPurple with a violet rim.
Animating nose, densely layered aromas of cooked sour cherries, sweet, very dark cherries and black berries, lilac, completed by a touch of chocolate.
Fruit-driven, also blue May-flowers.
www.triebaumer.atschauen Sie doch mal, was für Vögel sich bei Ihnen so tummeln - im Garten, vom Balkon aus, oder im benachbarten Park :
Schaut etwa das Rotkehlchen unter dem Fliederbusch hervor?
Turnt die kecke Blaumeise im hohen Apfelbaum?
www.storchennest.det matter whether all alone, in pairs, with friends or the whole family, have a look which birds cavort in your vicinity - your garden, your balcony or your neigbourhood park :
Does the robin peek out from under the lilac bush?
Does the sassy blue tit practice its gymnastics high in the apple tree?
www.storchennest.de是否要添加一些单词、短语或翻译?
请发送新条目。