niemiecko » polski

Schla̱g <‑[e]s, Schläge> [ʃlaːk, pl: ˈʃlɛːgə] RZ. r.m.

1. Schlag (Hieb):

Schlag
uderzenie r.n.
Schlag
raz r.m.
ein Schlag ins Gesicht
ein Schlag ins Wasser
fiasko r.n.
Schlag auf Schlag
mit einem Schlag pot.
auf einen Schlag pot.
auf den ersten Schlag
auf den ersten Schlag (Liebe)
keinen Schlag tun pot.

2. Schlag:

Schlag (Hall: einer Uhr)
uderzenie r.n.
Schlag (einer Glocke)
[wy]bicie r.n.
Schlag sechs Uhr
Schlag sechs Uhr
punkt r.m. szósta

3. Schlag (Schicksalsschlag):

[schwerer] Schlag
[ciężki] cios r.m. fig

4. Schlag (Stromschlag):

Schlag
porażenie r.n.

5. Schlag (Taubenschlag):

Schlag
gołębnik r.m.

6. Schlag REG pot. (Portion):

Schlag
porcja r.ż.
ein Schlag Suppe

7. Schlag:

Schlag (Herzschlag)
bicie r.n.
Schlag (Pulsschlag)
uderzenie r.n.

8. Schlag pot. (Schlaganfall) MED.:

Schlag
udar r.m.
Schlag
porażenie r.n.
mich trifft [o. rührt] der Schlag! pot.
szlag r.m. mnie trafia! pot.
der Schlag soll dich treffen! pot.

9. Schlag fig (Art, Sorte):

Schlag
pokrój r.m.
Schlag
typ r.m.
ein Mann vom alten Schlag

10. Schlag alt (Autotür):

Schlag

11. Schlag l.mn. (Prügel):

Schlag
lanie r.n. pot.
dostawać [f. dk. dostać] lanie pot.

12. Schlag (Rasse):

K.-o.-Schlag <‑[e]s, ‑Schläge> RZ. r.m. SPORT

K.-o.-Schlag
nokaut r.m.

I . schla̱gen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃlaːgən] CZ. cz. przech.

3. schlagen (fällen):

ścinać [f. dk. ściąć]

4. schlagen (hineinschlagen):

5. schlagen MUS:

bić [lub walić pot. ] w coś
bębnić [f. dk. za‑] w coś pot.

6. schlagen (bearbeiten):

ubijać [f. dk. ubić]

11. schlagen (dazurechnen):

II . schla̱gen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃlaːgən] CZ. cz. nieprzech.

2. schlagen +haben o sein:

uderzać [f. dk. uderzyć] o coś

5. schlagen +sein pot. (ähneln):

III . schla̱gen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃlaːgən] CZ. cz. zwr.

Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

niemiecki
Eine Schlaggerte (gesprochen Schlag-gerte) oder Peilstange ist ein traditionelles Gerät zum Messen der Wassertiefe in der Binnenschifffahrt.
de.wikipedia.org
Ab Sommer 2017 wurden die Livesendungen von Schlag den Star zugunsten der Sendung Schlag den Henssler eingestellt.
de.wikipedia.org
Zu den verbreiteten inhaltlich-emotionalen Entsprechungen gehören langsame Schläge für Tod, kurze Schläge für Alarm und Trommelwirbel für festliche Anlässe.
de.wikipedia.org
Die Stadt konnte sich von diesem Schlag nur sehr langsam erholen und versank in weitgehende Bedeutungslosigkeit.
de.wikipedia.org
Nach diesem provisorischen Stock folgen die eigentlichen klangerzeugenden Schläge mit einem Stock aus Hartholz.
de.wikipedia.org
Der Schlag der Beine ist immer metachron, das heißt, er wandert wellenartig von einem Bein zum anderen, beginnend mit dem letzten Beinpaar.
de.wikipedia.org
Beim Lesen des Schreibens habe ihn dann der Schlag getroffen, so dass er leblos am Altar zusammensank.
de.wikipedia.org
Seine Körperdrehung verleiht dem Schlag dabei zusätzliche Wucht.
de.wikipedia.org
In der Folge versetzt er ihm zahlreiche Schläge.
de.wikipedia.org
An allen anderen Tagen schlägt die Glocke zwischen 8 und 20 Uhr innerhalb jeder vollen Stunde einmal zufällig zwischen einem und bis zu zwölf Schlägen.
de.wikipedia.org

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Definicje "Schlag" w słownikach niemiecki


Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski